"الإقليمية للخبراء" - Traduction Arabe en Français

    • régional d'experts
        
    • régionaux d'experts
        
    • d'experts régionaux
        
    Rapport du Séminaire régional d'experts pour l'Amérique latine et les Caraïbes UN تقرير عن الحلقة الدراسية الإقليمية للخبراء في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    Le réseau régional d'experts basés sur le terrain, dont le rôle est de renforcer les organismes gouvernementaux et non gouvernementaux qui s'occupent de réduction de la demande, a été étendu en 2003 et compte de nouveaux partenaires en Afrique de l'Ouest et du Nord. UN وفي سنة 2003، وُسّعت الشبكة الإقليمية للخبراء الميدانيين المسؤولين عن تعزيز الكيانات الحكومية وغير الحكومية المعنية بخفض الطلب لتشمل شركاء جدداً في غربي أفريقيا وشماليها.
    Rapporteur de la Pologne au Séminaire régional d'experts sur la protection des minorités, en prévision de la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée (juillet 2000, Varsovie) UN مقرر بولندا في الحلقة الدراسية الإقليمية للخبراء بشأن حماية الأقليات، في إطار التحضير للمؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، تموز/يوليه 2000، وارسو،
    Dans sa capacité de Secrétaire générale de la Conférence, le Haut Commissaire aux droits de l'homme a entrepris d'organiser de multiples séminaires régionaux d'experts dans le cadre de la Conférence en coopération avec les Commissions économiques régionales des Nations Unies et le Gouvernement polonais. UN وتنظم المفوضة السامية لحقوق الإنسان، بصفتها أمينة عامة للمؤتمر عددا من الحلقات الدراسية الإقليمية للخبراء في إطار المؤتمر، بالتعاون مع لجان الأمم المتحدة الاقتصادية الإقليمية ومع حكومة بولندا.
    À cet égard, elle remercie les Gouvernements mexicain, kényen et tchèque d'avoir accueilli les séminaires régionaux d'experts chargés de formuler des stratégies à cette fin. UN وهي تشكر حكومات الجمهورية التشيكية وكينيا والمكسيك التي استضافت الحلقات الدراسية الإقليمية للخبراء المسؤولين عن رسم استراتيجيات لهذا الغرض.
    Des communications écrites soumises par des représentants d'États à l'occasion de séminaires régionaux d'experts organisés par le HCDH sont également prises en compte dans le présent rapport. UN ويعرض هذا التقرير أيضاً البيانات الخطية الواردة من ممثلي الدول بمناسبة الحلقات الدراسية الإقليمية للخبراء التي نظمتها المفوضية.
    Ainsi, il élabore actuellement, en collaboration avec l'Équipe spéciale dans le cadre d'une série de colloques d'experts régionaux en Asie du Sud-est, au Moyen-Orient et en Afrique du Nord, et en Europe, des directives expliquant comment garantir une procédure judiciaire équitable et régulière dans le contexte de la lutte antiterroriste. UN وعلى سبيل المثال، تقوم المفوضية، بالتعاون مع فرقة العمل، من خلال سلسلة من الندوات الإقليمية للخبراء في جنوب شرق آسيا والشرق الأوسط وشمال أفريقيا وأوروبا بإعداد مبادئ توجيهية بشأن الحق في محاكمة عادلة تراعى فيها الأصول القانونية في سياق جهود مكافحة الإرهاب.
    Cette conférence faisait suite à une recommandation d'un atelier régional d'experts sur l'amélioration des systèmes d'état civil en Afrique tenu à Dar es-Salaam (République-Unie de Tanzanie) en juin 2009. UN وكان المؤتمر متابعة لتوصية حلقة العمل الإقليمية للخبراء التي عقدت في دار السلام، تنزانيا في حزيران/ يونيه 2009 بشأن تحسين نظم التسجيل المدني والإحصاءات الحيوية في أفريقيا.
    Rapporteur polonais du Séminaire régional d'experts sur la protection des minorités organisé dans le cadre des préparatifs de la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée (Varsovie, juillet 2000) UN مقرر بولندا إلى الحلقة الدراسية الإقليمية للخبراء بشأن حماية الأقليات، في إطار التحضير للمؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، تموز/يوليه 2000، وارسو
    1. Le thème principal du Séminaire régional d'experts pour l'Amérique latine et les Caraïbes était la mise en application du Programme d'action de Durban: échange d'idées sur l'action à mener. UN 1- كان الموضوع الرئيسي للحلقة الدراسية الإقليمية للخبراء في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي هو تطبيق برنامج عمل ديربان: تبادل الأفكار حول سير العمل في المستقبل.
    4. Atelier régional d'experts sur la participation effective des personnes appartenant à des minorités à l'application des lois et la mise en place UN 4 - حلقة العمل الإقليمية للخبراء بشأن المشاركة الفعالة للأشخاص المنتمين إلى أقليات في إنفاذ القوانين وبناء جهاز شرطة وسلطة قضائية شامليـْن وسريعـيْ الاستجابة
    Il attend avec intérêt sa présentation à l'occasion du Séminaire régional d'experts pour l'Europe orientale sur la mise en œuvre du programme d'action adopté à la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée, que la République tchèque doit accueillir en septembre 2003. UN وتتطلع إلى تقديمه في الحلقة الدراسية الإقليمية للخبراء لمنطقة شرق أوروبا بشأن تنفيذ برنامج العمل المعتمد في المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب وهذه الحلقة سوف تستضيفها الجمهورية التشيكية في أيلول/سبتمبر 2003.
    Rapport du Séminaire régional d'experts pour l'Amérique latine et les Caraïbes sur la mise en application du Programme d'action de Durban: échange d'idées sur l'action à mener (Mexico, 1er-3 juillet 2002) UN تقرير عن الحلقة الدراسية الإقليمية للخبراء في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي حول تنفيذ برنامج عمل ديربان: تبادل الأفكار حول سير العمل في المستقبل (المكسيك، 1 - 3 تموز/يوليه 2002)
    Le HCR a invité un fonctionnaire de la Division du développement social de la CEPALC à présenter un document au Séminaire régional d'experts à Santiago (Chili) du 25 au 27 octobre 2000. UN ودعت مفوضية حقوق الإنسان موظفا من شعبة التنمية الاجتماعية باللجنة إلى تقديم وثيقة في الحلقة الدراسية الإقليمية للخبراء (سنتياغو، شيلي، 25 - 27 تشرين الأول/أكتوبر 2000).
    Il s'agissait de la troisième édition d'une série de séminaires régionaux d'experts organisés pour réfléchir aux moyens de mettre en œuvre les dispositions du Programme d'action de Durban de façon à améliorer concrètement la vie des personnes victimes de discrimination raciale. UN وكانت هذه الحلقة الثالثة من سلسلة من الحلقات الدراسية الإقليمية للخبراء التي ترمي إلى تشكيل منتدى للتفكير بشأن السبل والوسائل الكفيلة بتنفيذ أحكام برنامج عمل ديربان تنفيذاً يحسن بشكل ملموس حياة ضحايا التمييز العنصري.
    Il s'agissait de la troisième édition d'une série de séminaires régionaux d'experts organisés pour réfléchir aux moyens de mettre en œuvre les dispositions du Programme d'action de Durban de façon à améliorer concrètement la vie des personnes victimes de discrimination raciale. UN وكانت هذه الحلقة الثالثة من سلسلة من الحلقات الدراسية الإقليمية للخبراء التي ترمي إلى تشكيل منتدى للتفكير بشأن السبل والوسائل الكفيلة بتنفيذ أحكام برنامج عمل ديربان تنفيذاً يحسن بشكل ملموس حياة ضحايا التمييز العنصري.
    À cette fin, le Haut Commissariat et le Bureau de la Conseillère spéciale étudieront comment faire en sorte que les conclusions des quatre réunions régionales et séminaires régionaux d'experts tiennent bien compte de leurs inquiétudes quant aux conséquences que toutes les formes de racisme et de discrimination raciale peuvent avoir à l'égard des femmes. UN وتحقيقا لهذه الغاية سيستكشف مكتب المستشارة الخاصة والمفوضية السبل والوسائل التي تكفل إبراز الشواغل المتعلقة بتأثير جميع أشكال العنصرية والتمييز العنصري ضد المرأة في نتائج جميع الاجتماعات الإقليمية الأربعة والحلقات الدراسية الإقليمية للخبراء.
    Consciente des diverses activités entreprises par les États, les organes intergouvernementaux régionaux, la société civile, y compris les organisations non gouvernementales, et par les organismes des Nations Unies, pour marquer l'anniversaire, en particulier les ateliers régionaux d'experts organisés par le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, UN وإذ تعترف بشتى الأنشطة التي تضطلع بها الدول والهيئات الحكومية الدولية الإقليمية والمجتمع المدني، بما فيه المنظمات غير الحكومية، ومنظومة الأمم المتحدة للاحتفال بالذكرى السنوية، وبخاصة حلقات العمل الإقليمية للخبراء التي تنظمها مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان،
    Consciente des diverses activités entreprises par les États, les organes intergouvernementaux régionaux, la société civile, y compris les organisations non gouvernementales, et par les organismes des Nations Unies, pour marquer l'anniversaire, en particulier les ateliers régionaux d'experts organisés par le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, UN وإذ تعترف بشتى الأنشطة التي تضطلع بها الدول والهيئات الحكومية الدولية الإقليمية والمجتمع المدني، بما فيه المنظمات غير الحكومية، ومنظومة الأمم المتحدة للاحتفال بالذكرى السنوية، وبخاصة حلقات العمل الإقليمية للخبراء التي تنظمها مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان،
    38. En 2003, le CICR, en coopération avec d'autres institutions et organisations, a organisé une série de séminaires régionaux d'experts sur le thème: < < Améliorer le respect du droit international humanitaire > > , au Caire, à Pretoria, à Kuala Lumpur, à Mexico et à Bruges. UN 38- نظمت لجنة الصليب الأحمر الدولية في عام 2003، بالتعاون مع مؤسسات ومنظمات أخرى سلسلة من الحلقات الدراسية الإقليمية للخبراء في موضوع " تحسين الامتثال للقانون الإنساني الدولي " . وعقدت تلك الحلقات في القاهرة وبريتوريا وكوالالمبور ومدينة المكسيك وبروج في بلجيكا.
    a) Groupes d'étude/réunions/séminaires d'experts régionaux : UN (أ) حلقــات النقــاش/الاجتماعات/الحلقــــات الدراسية الإقليمية للخبراء:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus