Les mécanismes de coordination régionale et les équipes de directeurs régionaux favorisent efficacement la cohérence et l'intégration aux niveaux régional, sous-régional et national. | UN | تقوم الآليات التنسيقية الإقليمية وأفرقة المديرين الإقليميين بتعزيز الاتساق والتكامل على الصعيد الإقليمي ودون الإقليمي والقطري بصورة فعالة. |
Condition 7 Les mécanismes de coordination régionale et les équipes de directeurs régionaux encouragent efficacement la cohérence et l'intégration aux niveaux régional, sous-régional et national | UN | المعيار 7: تقوم الآليات التنسيقية الإقليمية وأفرقة المديرين الإقليميين بتعزيز الاتساق والتكامل على الصعد الإقليمي ودون الإقليمي والقطري بصورة فعالة |
Les mécanismes de coordination régionale et les équipes de directeurs régionaux favorisent efficacement la cohérence et l'intégration aux niveaux régional, sous-régional et national. | UN | تقوم الآليات التنسيقية الإقليمية وأفرقة المديرين الإقليميين بتعزيز الاتساق والتكامل على الصعيد الإقليمي ودون الإقليمي والقطري بصورة فعالة. |
:: Nouveau renforcement de la coordination entre les mécanismes de coordination régionale avec à leur tête les commissions régionales et les équipes des directeurs régionaux | UN | :: زيادة تعزيز التنسيق بين آليات التنسيق الإقليمية بقيادة اللجان الإقليمية وأفرقة المديرين الإقليميين |
Deux principales structures de coordination régionale existent à cette fin : les mécanismes de coordination régionale des commissions régionales, et les équipes de directeurs régionaux, qui comprennent les directeurs régionaux du GNUD et les administrateurs supérieurs chargés de superviser directement les activités des institutions dans les pays. | UN | وهناك هيكلان إقليميان رئيسيان للتنسيق: آليات التنسيق الإقليمية التابعة للجان الإقليمية وأفرقة المديرين الإقليمية المؤلفة من المديرين الإقليميين لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وكبار المديرين المعنيين الذين يتولون مسؤوليات إشرافية فيما يتعلق بمشاركة الوكالات على الصعيد القطري. |
La mise en place de partenariats, la création de capacités au sein des gouvernements locaux et nationaux, des organisations régionales et des groupes de la société civile, et une meilleure définition des besoins constituent des investissements d'une importance critique pour répondre plus efficacement ces prochaines années aux points vulnérables des secours humanitaires. | UN | إن إنشاء الشراكات وتهيئة القدرات في إطار الحكومات الوطنية والمحلية والمنظمات الإقليمية وأفرقة المجتمع المدني، وتعريف الاحتياجات بشكل أفضل، كلها استثمارات هامة في معالجة أوجه الضعف الإنساني بصورة أكثر فعالية في السنوات القادمة. |
Les bureaux régionaux et les équipes de gestion de l’UNICEF en Afrique et ailleurs auront à jouer un rôle de premier plan dans le choix et le suivi des démarches adoptées, grâce à des mécanismes tels que l’examen des budgets et l’évaluation des programmes. | UN | وستضطلع المكاتب اﻹقليمية وأفرقة اﻹدارة التابعة لليونيسيف في أفريقيا، مثلما هو الشأن في المناطق اﻷخرى، بدور أساسي في تحديد تلك النهج والتحقق منها عن طريق آليات مثل عمليات استعراض الميزانية وعمليات تقييم البرنامج. |
Les coordonnateurs régionaux du Groupe spécial pour la coopération Sud-Sud ne participent pas aux réunions des mécanismes de coordination régionale et des équipes de directeurs régionaux visant à orienter les activités pertinentes des commissions régionales et du système des Nations Unies pour le développement; | UN | :: لا يشارك المنسقون الإقليميون التابعون للوحدة الخاصة في اجتماعات آليات التنسيق الإقليمية وأفرقة المديرين الإقليمية للمساعدة في توجيه الأعمال ذات الصلة في اللجان الإقليمية وفي جهاز الأمم المتحدة الإنمائي؛ |
Les relations entre les mécanismes de coordination régionale et les équipes de directeurs régionaux, et leur apport au fonctionnement du GNUD ont été examinés lors d'une réunion récente du Conseil des chefs de secrétariat du système des Nations Unies pour la coordination. | UN | وقد نوقشت مؤخرا في مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق مسألة العلاقة بين آليات التنسيق الإقليمية وأفرقة المديرين الإقليمية. |
Les mécanismes de coordination régionale et les équipes de directeurs régionaux favorisent efficacement la cohérence et l'intégration aux niveaux régional, sous-régional et national. | UN | تقوم الآليات التنسيقية الإقليمية وأفرقة المديرين الإقليميين بتعزيز الاتساق والتكامل على الصعيد الإقليمي ودون الإقليمي والقطري بصورة فعّالة. |
Les mécanismes de coordination régionale et les équipes de directeurs régionaux devraient servir à galvaniser l'appui du système des Nations Unies pour le développement en faveur de la coopération Sud-Sud au niveau régional. | UN | كما ينبغي الاستفادة من آليات التنسيق الإقليمية وأفرقة المديرين الإقليميين كوسيلة لتحفيز دعم جهاز الأمم المتحدة الإنمائي للتعاون فيما بين بلدان الجنوب على الصعيد الإقليمي. |
Les mécanismes de coordination régionale et les équipes de directeurs régionaux devraient servir à galvaniser l'appui du système des Nations Unies pour le développement en faveur de la coopération Sud-Sud au niveau régional. | UN | كما ينبغي الاستفادة من آليات التنسيق الإقليمية وأفرقة المديرين الإقليميين كوسيلة لتحفيز دعم جهاز الأمم المتحدة الإنمائي للتعاون فيما بين بلدان الجنوب على الصعيد الإقليمي. |
:: Interaction renforcée entre les mécanismes de coordination régionale et les équipes des directeurs régionaux grâce à des réunions coïncidentes, à une participation active aux réunions des autres et à des ouvrages analytiques sur la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement | UN | :: تحقق تحسين التفاعل بين آليات التنسيق الإقليمية وأفرقة المديرين الإقليميين عن طريق عقد اجتماعات متتالية ومشاركة كل منهما بنشاط في اجتماعات الأخرى وإصدار نواتج تحليلية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية |
Les commissions conduisent actuellement une étude en consultation avec leurs partenaires pour trouver des complémentarités et des synergies entre les mécanismes de coordination régionale et les équipes de directeurs régionaux et pour promouvoir une plus grande cohérence dans l'action des Nations Unies au niveau régional. | UN | وتعكف اللجان حاليا، في سعيها لتحقيق أوجه التكامل والتآزر بين آليات التنسيق الإقليمية وأفرقة المديرين الإقليميين وتشجيع المزيد من التضافر في عمل الأمم المتحدة على الصعيد الإقليمي، على إجراء دراسة بالتشاور مع شركائها، بشأن هذا الموضوع. |
En juillet 2008, le CCS a examiné un rapport sur les synergies et complémentarités entre les mécanismes de coordination régionale et les équipes de directeurs régionaux et sur la répartition des tâches entre ces mécanismes interinstitutions, et il continue à débattre de la manière de maximiser les synergies entre eux. | UN | وفي تموز/يوليه 2008، نظر مجلس الرؤساء التنفيذيين في تقرير عن أوجه التآزر والتكامل بين آليات التنسيق الإقليمية وأفرقة المديرين الإقليميين بشأن تقسيم العمل بين هذه الآليات، ولا يزال النقاش بشأن كيفية تحقيق أقصى قدر من التآزر بينها مستمرا. |
:: Intensification de la coopération entre les commissions régionales et les équipes de directeurs régionaux (quatrième trimestre 2009) | UN | :: توطيد التعاون بين اللجان الإقليمية وأفرقة المديرين الإقليميين (الربع الأخير من عام 2009) |
Au niveau régional, les commissions régionales et les équipes de directeurs régionaux, constituées des directeurs régionaux du Groupe des Nations Unies pour le développement, continuent de renforcer la coordination de leurs activités afin d'obtenir les meilleurs résultats possibles. | UN | وعلى الصعيد الإقليمي، ثمة ميل متزايد لدى آليات اللجان الإقليمية وأفرقة المديرين الإقليميين، التي تتألف من المديرين الإقليميين لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، إلى تنسيق جهودها لتحقيق أقصى قدر من النتائج. |
Le Représentant du Secrétaire général chargé de la question des personnes déplacées a collaboré avec les gouvernements, les organisations régionales et les équipes de pays des Nations Unies en vue d'améliorer la protection des personnes déplacées. | UN | 43 - وقد بدأ ممثل الأمين العام المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخليا في إجراء مقابلات مع الحكومات والمنظمات الإقليمية وأفرقة الأمم المتحدة القطرية بهدف تحسين حماية المشردين داخلياً. |
i) Services fonctionnels pour les réunions interorganisations : réunions avec des États Membres, des organisations régionales et des groupes d'amis et groupes de contact sur l'ensemble des volets du maintien de la paix, et exposés à leur intention (500); | UN | ' 1` تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات المشتركة بين الوكالات: الاجتماعات مع الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية وأفرقة الأصدقاء/مجموعات الاتصال والإحاطات المقدمة إليها بشأن جميع أوجه حفظ السلام (500)؛ |
i) Services fonctionnels pour les réunions interorganisations : mise en œuvre des plansprogrammes définis dans le budget ordinaire et le budget du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix; réunions avec des États Membres, des organisations régionales et des groupes d'amis et groupes de contact sur l'ensemble des volets du maintien de la paix, et exposés à leur intention; | UN | ' 1` تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات المشتركة بين الوكالات: إنجاز الخطط البرنامجية على النحو المبين في الميزانية العادية وميزانية حساب دعم عملات حفظ السلام؛ والاجتماعات مع الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية وأفرقة الأصدقاء/مجموعات الاتصال والإحاطات المقدمة إليها بشأن جميع أوجه حفظ السلام؛ |
La formation de formateurs au niveau régional ferait l'objet d'un suivi grâce à un appui technique aux pays concernés. Cet appui serait apporté par les programmes régionaux et les équipes d'appui aux pays et viserait à aider les formateurs à élaborer des cours et des matériels pédagogiques et à mettre en oeuvre les programmes nationaux. | UN | وستجري متابعة عملية تدريب المدربين على المستوى اﻹقليمي بأن تقوم البرامج اﻹقليمية وأفرقة الدعم القطرية بتوفير الدعم التقني على المستوى القطري من أجل مساعدة المدربين في إعداد المواد والمناهج الدراسية وتنفيذ البرامج القطرية. |
Les coordonnateurs régionaux du Groupe spécial pour la coopération Sud-Sud ne participent pas aux réunions des mécanismes de coordination régionale et des équipes de directeurs régionaux visant à orienter les activités pertinentes des commissions régionales et du système des Nations Unies pour le développement; | UN | :: لا يشارك المنسقون الإقليميون التابعون للوحدة الخاصة في اجتماعات آليات التنسيق الإقليمية وأفرقة المديرين الإقليمية للمساعدة في توجيه الأعمال ذات الصلة في اللجان الإقليمية وفي جهاز الأمم المتحدة الإنمائي؛ |