"الإقليمية والأقاليمية" - Traduction Arabe en Français

    • régionales et interrégionales
        
    • régionaux et interrégionaux
        
    • sous-régionaux et interrégionaux
        
    • régional et interrégional
        
    • régionale et interrégionale
        
    • intrarégionaux et interrégionaux
        
    • régionaux et interrégional
        
    • régionales et les activités interrégionales
        
    Nous nous félicitons par ailleurs des initiatives régionales et interrégionales en faveur du développement durable. UN ونرحب أيضا بالمبادرات الإقليمية والأقاليمية في مجال التنمية المستدامة.
    Nous nous félicitons par ailleurs des initiatives régionales et interrégionales en faveur du développement durable. UN ونرحب أيضا بالمبادرات الإقليمية والأقاليمية للتنمية المستدامة.
    L'augmentation tient à la multiplication des réunions régionales et interrégionales consacrées aux négociations commerciales qui appellent la participation de personnel du secrétariat. UN وتعود الزيادة المذكورة إلى الحاجة لمشاركة موظفي الأمانة في عدد متزايد باطراد من الاجتماعات الإقليمية والأقاليمية بشأن المفاوضات التجارية.
    Des intervenants ont en outre proposé de continuer de renforcer les réseaux régionaux et interrégionaux par le biais de formations. UN واقترح المتكلمون أيضاً مواصلة تطوير الشبكات الإقليمية والأقاليمية عن طريق التدريب.
    Nombre de projets régionaux et interrégionaux, par division: UN :: المشاريع الإقليمية والأقاليمية حسب الشعبة:
    Nombre de projets régionaux et interrégionaux, par groupe d'activités: UN :: المشاريع الإقليمية والأقاليمية حسب المجموعة:
    Certains participants ont fait état aussi de la nécessité de libérer suffisamment de temps et d'espace pour permettre aux réunions régionales et interrégionales de se tenir à la demande. UN وأُشير إلى الحاجة إلى تحديد الزمان والمكان الملائمين لتمكين الدورات الإقليمية والأقاليمية من الانعقاد عند الطلب.
    En outre, au titre du programme multinational, le Fonds a financé un certain nombre d'activités régionales et interrégionales. UN وفي إطار البرنامج المشترك بين البلدان، دعم الصندوق عددا من الأنشطة الإقليمية والأقاليمية.
    Les cadres régionaux et les consultations régionales et interrégionales sur les problèmes de migration offrent aussi des possibilités supplémentaires à cet égard. UN والأطر الإقليمية والمشاورات الإقليمية والأقاليمية بشأن قضايا الهجرة تتيح أيضا مزيدا من الفرص في هذا الصدد.
    En outre, le Burundi et le Kenya, en Afrique de l'Est, et l'Inde, en Asie du Sud, pourront participer aux activités régionales et interrégionales. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستشمل الأنشطة الإقليمية والأقاليمية بوروندي وكينيا في شرق أفريقيا، والهند في جنوب آسيا.
    En outre, le Burundi et le Kenya pourront participer aux activités régionales et interrégionales. UN وإضافة إلى ذلك، سيتم شمل بوروندي وكينيا بالأنشطة الإقليمية والأقاليمية.
    En outre, le Burundi et le Kenya pourront participer aux activités régionales et interrégionales. UN وإضافة إلى ذلك، سيتم شمل بوروندي وكينيا بالأنشطة الإقليمية والأقاليمية.
    Nous nous félicitons par ailleurs des initiatives régionales et interrégionales en faveur du développement durable. UN ونرحب أيضا بالمبادرات الإقليمية والأقاليمية في مجال التنمية المستدامة.
    Nombre de projets régionaux et interrégionaux, par division: UN :: المشاريع الإقليمية والأقاليمية حسب الشعبة:
    Nombre de projets régionaux et interrégionaux, par module: UN :: المشاريع الإقليمية والأقاليمية حسب المجموعة:
    Nombre de projets régionaux et interrégionaux, par groupe d'activité: UN المشاريع الإقليمية والأقاليمية حسب المجموعة
    Processus de consultation régionaux et interrégionaux UN العمليات التشاورية الإقليمية والأقاليمية
    Nous prions les pouvoirs publics d'inclure la société civile dans les processus de consultation régionaux et interrégionaux. UN إننا نهيب بالحكومات إشراك المجتمع المدني في العمليات التشاورية الإقليمية والأقاليمية.
    Certains programmes régionaux et interrégionaux et un programme mondial avaient aussi été financés. UN هذا وتمول أيضا بعض البرامج الإقليمية والأقاليمية ويمول برنامج عالمي واحد.
    promouvoir les programmes nationaux, sous-régionaux et interrégionaux de façon à ce qu'ils bénéficient de l'expérience et des compétences techniques ; UN :: تعزيز البرامج الوطنية، ودون الإقليمية والأقاليمية بحيث تستفيد من التجارب والخبرات الفنية؛
    Réunion d'un groupe d'experts sur le commerce régional et interrégional Sud-Sud UN اجتماع فريق الخبراء المخصص بشأن التجارة الإقليمية والأقاليمية بين الجنوب والجنوب
    Le Fonds continuera aussi à financer la recherche régionale et interrégionale sur les questions de population et de développement avec les pays partenaires et avec des ONG internationales comme le Conseil de la population. UN ويواصل الصندوق أيضا رعاية الأبحاث الإقليمية والأقاليمية التي تتناول مسائل متعلقة بالسكان والتنمية مع المنظمات غير الحكومية الدولية، ومنها مجلس السكان، بالتعاون الوثيق مع البلدان الشريكة.
    Cette même délégation s'est déclarée particulièrement satisfaite de l'évocation dans le document du sous-programme commercial et des programmes de coopération intrarégionaux et interrégionaux. UN وأعرب الوفد ذاته عن ارتياحه بشكل خاص للمناقشة الواردة في الوثيقة بشأن البرنامج الفرعي المعني بالتجارة وبرامج التعاون اﻹقليمية واﻷقاليمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus