"الإقليمية والميدانية" - Traduction Arabe en Français

    • régionaux et locaux
        
    • régionaux et antennes administratives locales
        
    • régionaux et extérieurs
        
    • régionaux et les bureaux extérieurs
        
    • régions et sur le terrain
        
    • régionaux et les antennes administratives locales
        
    • régionaux et des bureaux extérieurs
        
    • régionaux et antennes locales
        
    • régionaux et les bureaux sur le terrain
        
    • régionaux et aux antennes administratives locales
        
    • tant régionaux que locaux
        
    Réaffectation depuis les bureaux administratifs régionaux et locaux UN إعادة انتداب من المكاتب الإدارية الإقليمية والميدانية
    Bureaux administratifs régionaux et locaux UN المكاتب الإدارية الإقليمية والميدانية
    Bureaux administratifs régionaux et antennes administratives locales UN المكاتب الإدارية الإقليمية والميدانية
    D'autres sources - intérêts créditeurs, publications - destinées à la vente et contributions de gouvernements aux bureaux régionaux et extérieurs de l'ONUDI - devraient permettre de recueillir 1,5 million d'euros supplémentaires. UN ويُتوقع توفير 1.5 مليون يورو من مصادر أخرى، كالإيرادات من الفائدة، وبيع المنشورات، ومساهمات الحكومات في مكاتب اليونيدو الإقليمية والميدانية.
    Cette démarche revêt une importance d'autant plus grande que les organismes ont, pour la plupart, une infostructure assez décentralisée et hybride, comportant, outre un département informatique central, des groupes informatiques implantés dans les différents services et programmes organiques ainsi que dans les bureaux régionaux et les bureaux extérieurs. UN وهذا أمر يتسم بأهمية خاصة بالنظر إلى أن معظم المنظمات لديها بالأحرى هياكل لا مركزية وهجينة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات تتألف من إدارة مركزية تُعنى بتكنولوجيا المعلومات وكذلك وحدات لهذه التكنولوجيا تقع ضمن الإدارات والبرامج الموضوعية المختلفة، كما تقع ضمن المكاتب الإقليمية والميدانية.
    Le Haut-Commissariat a été encouragé à entreprendre des activités de renforcement des capacités et d'assistance technique, notamment par l'entremise de ses bureaux dans les régions et sur le terrain. UN وتُشجَّع المفوضية السامية لحقوق الإنسان على أن تشارك بشكل نشط في أنشطة بناء القدرات وتقديم المساعدة التقنية، وبخاصة من خلال مكاتبها الإقليمية والميدانية.
    Dans le cadre des efforts que déploie la Mission pour améliorer les services décentralisés fournis par la Section des ressources humaines, ces postes sont actuellement prêtés par les bureaux administratifs régionaux et les antennes administratives locales. UN وفي إطار جهود البعثة الرامية إلى تحسين الخدمات اللامركزية التي يقدمها قسم الموارد البشرية، استُعيرت هذه الوظائف في الوقت الراهن من المكاتب الإدارية الإقليمية والميدانية.
    aux bureaux administratifs régionaux et locaux UN نقل إلى المكاتب الإدارية الإقليمية والميدانية
    Les responsabilités administratives ont été déléguées du quartier général de la Mission aux bureaux régionaux et locaux. UN وقد تم تفويض سلطات إدارية من مقر البعثة إلى المكاتب الإقليمية والميدانية.
    Bureau du Directeur de l'administration et chefs des bureaux régionaux et locaux UN مكتب مدير الإدارة ورؤساء المكاتب الإقليمية والميدانية
    Bureaux administratifs régionaux et locaux UN المكاتب الإدارية الإقليمية والميدانية
    Bureaux administratifs régionaux et locaux UN المكاتب الإدارية الإقليمية والميدانية
    Relèvent directement du bureau de Djouba trois antennes, à Malakal, Wau et Rumbek, ainsi que de multiples bases d'opération d'équipes faisant rapport aux bureaux régionaux et locaux et aux antennes. UN وتشمل المكاتب التابعة مباشرة للمكتب الميداني للبعثة في جوبا ثلاثة مكاتب فرعية في ملكال، وواو، ورمبيك، إضافة إلى مواقع الأفرقة المتعددة التابعة للمكاتب الإقليمية والميدانية والمكاتب الفرعية.
    Bureaux administratifs régionaux et antennes administratives locales UN المكاتب الإدارية الإقليمية والميدانية
    Bureaux administratifs régionaux et antennes administratives locales UN المكاتب الإدارية الإقليمية والميدانية
    Étant donné la complexité de la pauvreté et l'absence de définition généralement acceptée, il existe un système extrêmement complexe de liens pour mettre en rapport et coordonner les activités d'élimination de la pauvreté au siège et dans les bureaux régionaux et extérieurs. UN 17 - في ضوء ما يتسم به الفقر من طابع معقّد، ولعدم وجود تعريف متفق عليه، فإن هناك شبكة معقّدة جدا من الصلات تصل بين أنشطة القضاء على الفقر والتنسيق بينها في مكاتب المقر والمكاتب الإقليمية والميدانية.
    Des liens fondés sur les pratiques optimales facilitent la coordination, la collaboration et la synergie entre le siège, les bureaux régionaux et les bureaux extérieurs et utilisent la capacité collective du système des Nations Unies d'encourager le succès des activités de lutte contre la pauvreté. UN ومن شأن الصلات بين أفضل الممارسات أن تيسر التنسيق والتعاون والتآزر فيما بين المقر والمكاتب الإقليمية والميدانية وأن تصب في صالح القدرة الجماعية لمنظومة الأمم المتحدة لتعزيز ما تحققه أنشطة القضاء على الفقر من نجاح.
    Le Haut-Commissariat aux droits de l'homme est encouragé à entreprendre des activités de renforcement des capacités et d'assistance technique en matière de soumission des rapports, notamment par l'entremise de ses bureaux dans les régions et sur le terrain. UN وتُشجَّع المفوضية السامية لحقوق الإنسان على المشاركة بشكل نشط في أنشطة بناء القدرات وتقديم المساعدة التقنية في مجال الإبلاغ، بخاصة عبر مكاتبها الإقليمية والميدانية.
    d Y compris les bureaux administratifs régionaux et les antennes administratives locales, le Groupe de la Commission d'enquête, le Groupe de la gestion des marchés, le Groupe de contrôle du matériel et des stocks et les comités locaux d'examen des réclamations et de contrôle du matériel. UN (د) تشمل المكاتب الإدارية الإقليمية والميدانية ووحدة مجلس التحقيق ووحدة إدارة العقود ووحدة مراقبة الممتلكات والمخزون، والمجلس المحلي لحصر الممتلكات/استعراض المطالبات.
    Il n'a pas encore été établi de relevés pour les fonctionnaires du Siège, des autres bureaux régionaux et des bureaux extérieurs. UN ولا يزال يتعين إصدار تقارير الموظفين بالمقر الرئيسي وبالمكاتب اﻹقليمية والميدانية.
    Bureaux administratifs régionaux et antennes locales UN المكاتب الإدارية الإقليمية والميدانية
    Le Groupe définira les orientations stratégiques de la coordination opérationnelle, contrôlera l'exécution des activités opérationnelles, veillera à la cohérence de la communication de l'information et assurera la gestion des tâches administratives courantes en rapport avec les bureaux régionaux et les bureaux sur le terrain. UN وستقوم الوحدة الجديدة بوضع توجيهات استراتيجية بشأن التنسيق الميداني وبرصد الأنشطة الميدانية وكفالة اتساق أنشطة الإبلاغ وإدارة المهام الإدارية اليومية المتصلة بالمكاتب الإقليمية والميدانية.
    Le concept de l'appui administratif et logistique de la Mission a été ajusté pour assurer une fourniture plus efficace et directe de services aux forces militaires, à la police des Nations Unies et aux unités de police constituées ainsi qu'au personnel des services organiques grâce à la délégation de pouvoirs aux bureaux régionaux et aux antennes administratives locales. UN وقد عدل مفهوم البعثة للدعم الإداري واللوجستي ليعكس تقديم الخدمات بشكل مباشر إلى القوة العسكرية، وأفراد شرطة الأمم المتحدة والشرطة المشكلة والموظفين الفنيين من خلال وزع السلطة إلى المكاتب الإدارية الإقليمية والميدانية.
    Le siège de l'UNOPS a reçu en avril 2010 les fiches certifiées de vérification des actifs de tous ses bureaux extérieurs, tant régionaux que locaux. UN 891 - تلقى مقر المكتب من جميع المواقع الإقليمية والميدانية صحائف مصدقة للتحقق من الأصول في نيسان/أبريل 2010.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus