"الإقليمية والوكالات المتخصصة" - Traduction Arabe en Français

    • régionales et les institutions spécialisées
        
    • régionales et institutions spécialisées
        
    • régionales et des institutions spécialisées
        
    • régionales et les organismes spécialisés
        
    Toutes les institutions internationales, y compris les organisations régionales et les institutions spécialisées du système des Nations Unies, devraient s'acquitter de leurs fonctions de façon à renforcer l'action visant à éliminer le terrorisme et à lutter contre les conditions propices à sa propagation. UN ودعا المؤتمر جميع المؤسسات الدولية بما فيها المنظمات الإقليمية والوكالات المتخصصة في منظومة الأمم المتحدة، إلى الاضطلاع بمهامها بما يسهم في تعزيز الجهود الرامية إلى القضاء على الإرهاب ومعالجة الظروف المساعدة على تفشيه.
    L'Équipe propose donc de travailler de concert avec l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime, la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme, les organisations régionales et les institutions spécialisées pour faire prendre conscience aux États Membres de l'importance de l'embargo et trouver les moyens de le faire respecter plus rigoureusement. UN لذلك يقترح الفريق العمل مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، والمديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب، والمنظمات الإقليمية والوكالات المتخصصة لزيادة وعي الدول الأعضاء بشأن الحظر المفروض على الأسلحة وتحديد السبل لتحسين مستويات الامتثال.
    e) De préparer son débat consacré aux questions de coordination par des dialogues et des réunions de groupes d'experts ou d'instances spécialisées organisées, notamment par les commissions régionales et les institutions spécialisées concernées; UN (هـ) التحضير لأعمال جزئه المتعلق بالتنسيق من خلال مناقشات تفاعلية واجتماعات أفرقة خبراء أو منتديات خبراء تعقدها، على سبيل المثال لا الحصر، اللجان الإقليمية والوكالات المتخصصة ذات الصلة.
    Les commissions régionales et institutions spécialisées ci-après étaient représentées : UN 9 - ومثلت اللجان الإقليمية والوكالات المتخصصة التالية:
    Les commissions régionales et institutions spécialisées ci-après étaient représentées : UN 9 - ومثلت اللجان الإقليمية والوكالات المتخصصة التالية:
    De l'avis de la plupart des membres, des documents d'information sur les travaux des commissions régionales et des institutions spécialisées devaient être établis aux fins d'examen par le Comité, à sa troisième session. UN وكان هناك توافق عام في اﻵراء على ضرورة توفير ورقات معلومات أساسية عن أعمال اللجان اﻹقليمية والوكالات المتخصصة للنظر فيها أثناء الدورة الثالثة للجنة.
    Le système des Nations Unies, en particulier les commissions régionales et les organismes spécialisés comme l'OIT, peut servir de cadre au partage des enseignements de l'expérience et d'informations concernant le cadre institutionnel. UN وتستطيع منظومة الأمم المتحدة، ولا سيما اللجان الإقليمية والوكالات المتخصصة مثل منظمة العمل الدولية، أن تتيح منبراً لتبادل الخبرات والمعلومات بشأن الإطار المؤسسي.
    i) Collaborant en particulier avec les commissions régionales et les institutions spécialisées des Nations Unies en vue d'identifier les moyens d'une coordination plus efficace au niveau régional, en particulier grâce à l'examen ministériel annuel et au Forum pour la coopération en matière de développement; UN (ط) العمل بوجه خاص مع اللجان الإقليمية والوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة لتحديد الطرق الكفيلة بتنسيق التعاون بمزيد من الفعالية على الصعيد الإقليمي، ولا سيما من خلال الاستعراض الوزاري السنوي ومنتدى التعاون الإنمائي؛
    Le Conseil devrait engager un dialogue centré sur le thème ou les thèmes choisis avec les fonds et programmes des Nations Unies, les commissions régionales et les institutions spécialisées compétentes, notamment les institutions de Bretton Woods, ainsi que l'Organisation mondiale du commerce (par. 57) UN ينبغي للمجلس أن يجري حوارا مركزا بشأن الموضوع أو المواضيع المختارة مع الصناديق والبرامج واللجان الإقليمية والوكالات المتخصصة ذات الصلة، بما في ذلك مؤسسات بريتون وودز، فضلا عن منظمة التجارة العالمية ... (الفقرة 57)
    On a estimé que les activités de coopération technique devraient être financées par des fonds extrabudgétaires et exécutées par les institutions spécialisées et autres entités et fonds des Nations Unies. On a aussi fait valoir que la coopération technique, les services consultatifs et le renforcement des capacités devraient être assurés par les commissions régionales et les institutions spécialisées. UN 369 - وأعرب عن رأي مفاده أن أنشطة التعاون التقني ينبغي أن تُمول من خلال الموارد الخارجة عن الميزانية، وأن تضطلع بتنفيذها الوكالات المتخصصة وغيرها من كيانات وصناديق الأمم المتحدة.كما أشير إلى أن اللجان الإقليمية والوكالات المتخصصة هي التي ينبغي أن تضطلع بتنفيذ أنشطة التعاون التقني، والخدمات الاستشارية، وبناء القدرات.
    On a estimé que les activités de coopération technique devraient être financées par des fonds extrabudgétaires et exécutées par les institutions spécialisées et autres entités et fonds des Nations Unies. On a aussi fait valoir que la coopération technique, les services consultatifs et le renforcement des capacités devraient être assurés par les commissions régionales et les institutions spécialisées. UN 369 - وأعرب عن رأي مفاده أن أنشطة التعاون التقني ينبغي أن تُمول من خلال الموارد الخارجة عن الميزانية، وأن تضطلع بتنفيذها الوكالات المتخصصة وغيرها من كيانات وصناديق الأمم المتحدة.كما أشير إلى أن اللجان الإقليمية والوكالات المتخصصة هي التي ينبغي أن تضطلع بتنفيذ أنشطة التعاون التقني، والخدمات الاستشارية، وبناء القدرات.
    Roumanie Thaïlande Les commissions régionales et institutions spécialisées ci-après étaient représentées : UN 8 - ومثلت اللجان الإقليمية والوكالات المتخصصة التالية:
    Roumanie Thaïlande Les commissions régionales et institutions spécialisées ci-après étaient représentées : UN 8 - ومثلت اللجان الإقليمية والوكالات المتخصصة التالية:
    Trinité-et-Tobago Jamaïque Venezuela Les commissions régionales et institutions spécialisées ci-après étaient représentées : UN 10 - وحضر ممثلون عن اللجان الإقليمية والوكالات المتخصصة التالية:
    Pour un troisième groupe - le plus important - d'entités, les ressources de base représentent une faible proportion de leur budget (UNICEF, PNUD, PMA, commissions régionales et institutions spécialisées). Évolution à long terme UN أما المجموعة الثالثة من الكيانات وهي المجموعة الأكبر، فتمثل الموارد الأساسية في ميزانياتها الفردية نسبة منخفضة (اليونيسيف وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأغذية العالمي واللجان الإقليمية والوكالات المتخصصة). الاتجاهات الطويلة الأجل
    Pour ce faire, il se fonderait sur un rapport de synthèse du Secrétariat établi à partir des rapports des commissions techniques et des autres organes intergouvernementaux et sur la participation active des fonds et programmes des commissions régionales et des institutions spécialisées compétentes. UN ولتحقيق ذلك، سيعتمد المجلس على تقرير موحد لﻷمانة العامة يستند إلى مدخلات اللجان الوظيفية وغيرها من الهيئات الحكومية الدولية، وسيستفيد أيضا من المشاركة الفعالة للصناديق، والبرامج، واللجان اﻹقليمية والوكالات المتخصصة ذات الصلة.
    e) Mettre pleinement à profit les compétences des commissions régionales et des institutions spécialisées et programmes concernés des Nations Unies pour assurer le succès de ces efforts de coordination; UN )ﻫ( الافادة الكاملة من اللجان اﻹقليمية والوكالات المتخصصة الملائمة والبرامج داخل منظومة اﻷمم المتحدة في هذه الجهود التنسيقية؛
    e) Mettre pleinement à profit les compétences des commissions régionales et des institutions spécialisées et programmes concernés des Nations Unies pour assurer le succès de ces efforts de coordination; UN )ﻫ( الافادة الكاملة من اللجان اﻹقليمية والوكالات المتخصصة الملائمة والبرامج داخل منظومة اﻷمم المتحدة في هذه الجهود التنسيقية؛
    Mme Cavaliere de Nava (Venezuela) dit que les attaques du 11 septembre 2001 ont laissé un douloureux souvenir qui s'est mué en une énergie positive dont l'Organisation des Nations Unies s'est servie pour mettre en oeuvre une stratégie globale de lutte contre le terrorisme international et les infractions connexes, en collaboration avec les organisations régionales et les organismes spécialisés. UN 37 - السيدة كفالييري دي نافا (فنزويلا): قالت إن الذكرى الأليمة التي تركتها هجمات 11 أيلول/ سبتمبر 2001 قد تحولت إلى طاقة إيجابية استخدمتها الأمم المتحدة لإطلاق استراتيجية عالمية لمحاربة الإرهاب الدولي والجرائم ذات الصلة، وذلك بالتعاون مع المنظمات الإقليمية والوكالات المتخصصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus