"الإقليمية ودون الإقليمية في أفريقيا" - Traduction Arabe en Français

    • régionales et sous-régionales en Afrique
        
    • régionales et sous-régionales africaines
        
    • sous-régionaux et régionaux en Afrique
        
    • sousrégionaux et régionaux en Afrique
        
    • régionaux et sous-régionaux en Afrique
        
    • régionaux et sous-régionaux d'Afrique
        
    • sous-régionales et régionales africaines
        
    • régionales et sous-régionales d'Afrique
        
    • et du cadre opérationnel
        
    Les nations africaines ont fait preuve de leur attachement à la paix et la sécurité, comme le manifestent les travaux des organisations régionales et sous-régionales en Afrique. UN برهنت الدول الأفريقية عن التزامها بالسلام والأمن كما تشهد على ذلك أعمال المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في أفريقيا.
    L'Union européenne accorde une grande importance au dialogue régulier qu'elle entretient sur la gestion des différentes crises avec le Secrétaire général de l'ONU et les organisations régionales et sous-régionales en Afrique. UN ويُعلق الاتحاد الأوروبي أهمية كبيرة على الحوار الدوري الذي يجريه مع الأمين العام للأمم المتحدة ومع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في أفريقيا بشأن إدارة الأزمات.
    A. Relations entre la Commission économique pour l'Afrique, les organismes des Nations Unies, les organisations régionales et sous-régionales en Afrique UN ألف - العلاقات بين اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في أفريقيا
    Le système des Nations Unies a été prié instamment de continuer de renforcer ses partenariats avec les organisations régionales et sous-régionales africaines. UN وحثت الوفود منظومة الأمم المتحدة على مواصلة تعزيز الشراكات مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في أفريقيا.
    Efforts déployés par le système des Nations Unies pour aider les organismes nationaux, sous-régionaux et régionaux en Afrique à lutter contre le terrorisme UN الأعمال التي تضطلع بها الأمم المتحدة لمساعدة الدول والكيانات الإقليمية ودون الإقليمية في أفريقيا في مجال مكافحة الإرهاب
    Les organisations régionales et sous-régionales en Afrique doivent bénéficier d'un appui financier, technique et politique de la part de la communauté internationale pour la mise en œuvre effective du Programme d'action. UN وتحتاج هذه الأجهزة الإقليمية ودون الإقليمية في أفريقيا دعما ماليا وتقنيا وسياسيا من المجتمع الدولي ليتسنى لها تنفيذ برنامج العمل بفعالية.
    L'Afrique du Sud continuera de les appuyer en versant ses quotes-parts de financement intégralement, ponctuellement et sans condition et, quand elle le peut, en mettant des contingents et du matériel à la disposition de l'ONU et des organisations régionales et sous-régionales en Afrique. UN وسوف تواصل جنوب أفريقيا دفع اشتراكاتها في حفظ السلام بالكامل وفي أوقاتها ودون شروط وتواصل دعمها لعمليات حفظ السلام، إلى أقصى حد ممكن، وذلك بتقديمها القوات والمعدات حين تطلب ذلك الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في أفريقيا.
    C'est pourquoi le processus de prise de décisions à l'ONU doit respecter le principe de prise en main de la question par l'Afrique et agir conformément à ce principe que nous reconnaissons pour les organisations régionales et sous-régionales en Afrique. UN ولذلك السبب ينبغي لعملية اتخاذ القرار في الأمم المتحدة أن تحترم مبدأ الملكية الأفريقية وأن تعمل على أساس هذا المبدأ، الذي نقره للمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في أفريقيا.
    Enfin, elle accueille avec intérêt l'initiative du Département tendant à prendre des mesures pour renforcer sa coopération avec les structures d'intégration régionales et sous-régionales en Afrique en vue de promouvoir la paix et la sécurité dans cette région. UN وأخيرا، أعرب عن ترحيب وفده بمبادرة إدارة الشؤون السياسية بشأن التدابير الرامية إلى تكثيف تعاونها مع خطط التكامل الإقليمية ودون الإقليمية في أفريقيا لتعزيز السلام والأمن في المنطقة.
    - D'établir des liens de coopération avec un certain nombre d'organisations régionales et sous-régionales en Afrique et en Asie, en particulier celles que le Comité a désignées comme prioritaires, pour les aider à élaborer et/ou mettre en œuvre des plans d'action pour lutter contre le terrorisme; UN :: مواصلة تنمية التعاون مع عدد من المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في أفريقيا وآسيا، لا سيما المنظمات التي أولتها اللجنة الأولوية، بهدف مساعدتها في إعداد و/أو تنفيذ خطط عمل مناسبة لمكافحة الإرهاب
    Il s'est félicité de la participation et de l'engagement des États africains, des institutions de développement et des institutions financières internationales et a souligné la nécessité d'intégrer les engagements pris à Abuja dans les programmes de développement et les activités des institutions régionales et sous-régionales en Afrique. UN ورحب بمشاركة الدول الأفريقية والمؤسسات الانمائية والمؤسسات المالية الدولية وبالتزامها، وسلط الضوء على الحاجة إلى إدراج الالتزامات التي أبديت في أبوجا في صميم جداول أعمال التنمية وفي عمل المؤسسات الإقليمية ودون الإقليمية في أفريقيا.
    Réforme des commissions régionales : relations entre la CEA, les organismes des Nations Unies et les organisations régionales et sous-régionales en Afrique (résolution adoptée par le Comité ministériel de suivi à sa première réunion) UN إصلاح اللجان الإقليمية: العلاقات بين اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في أفريقيا (قرار الاجتماع الأول للجنة المتابعة الوزارية)
    830 (MFC 1 A) Réforme des commissions régionales : relations entre la CEA, les organismes des Nations Unies et les organisations régionales et sous-régionales en Afrique (résolution adoptée par le Comité ministériel de suivi à sa première réunion) UN 830 (MFC 1 A) إصلاح اللجان الإقليمية: العلاقات بين اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في أفريقيا (قرار الاجتماع الأول للجنة المتابعة الوزارية)
    3.39 En mettant au point des synergies entre le Groupe de l'appui à la médiation et le Groupe de la coopération avec les organisations régionales, la Division poursuivrait et développerait en outre le travail existant avec les Divisions de l'Afrique I et II pour renforcer le partenariat de l'ONU avec les organisations régionales et sous-régionales en Afrique. UN 3-39 وبتحقيق التلاحم بين دعم الوساطة ووحدة التعاون مع المنظمات الإقليمية، ستواصل الشعبة أيضا عملها الحالي مع شعبتي أفريقيا الأولى والثانية وتوسعه لتعزيز شراكة الأمم المتحدة مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في أفريقيا.
    Réforme des commissions régionales : relations entre la Commission économique pour l'Afrique, les organismes des Nations Unies et les organisations régionales et sous-régionales en Afrique (résolution adoptée par la première réunion du Comité ministériel de suivi) UN إصلاح اللجان الإقليمية: العلاقات بين اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في أفريقيا (قرار الاجتماع الأول للجنة المتابعة الوزارية)
    Elles ont également envisagé d'organiser conjointement des journées d'étude sur la préalerte et la prévention des conflits à l'intention de représentants d'organisations régionales et sous-régionales africaines. UN وقررتا أيضا بحث القيام بصفة مشتركة بتنظيم حلقة عمل عن الإنذار المبكر ومنع نشوب الصراعات لممثلي المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في أفريقيا.
    À cet égard, plusieurs faits nouveaux ont été relevés, à commencer par les organisations régionales et sous-régionales africaines qui se sont employées à mettre en place de bons systèmes de transport en transit. UN وأُبلغ عن عدد من التطورات في هذا الصدد. وبصفة خاصة، نشطت المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في أفريقيا في إنشاء أنظمة للنقل العابر تتسم بالكفاءة.
    Progrès accomplis dans l'élaboration et l'exécution de programmes d'action sous-régionaux et régionaux en Afrique UN التقدم المحرز في إعداد وتنفيذ برامج العمل الإقليمية ودون الإقليمية في أفريقيا
    ICCD/COP(3)/5/Add.5 Progrès réalisés dans l'élaboration et l'exécution de programmes d'action sousrégionaux et régionaux en Afrique UN التقدم المحرز في وضع وتنفيذ برامج العمل الإقليمية ودون الإقليمية في أفريقيا ICCD/COP(3)/5/Add.5
    Les capacités de ces tribunaux régionaux et sous-régionaux, en Afrique et dans d'autres régions, seront sans aucun doute renforcées si la Cour leur fait part de son expérience et de ses connaissances en matière notamment de méthodes de travail et de gestion de sa charge de travail. UN ولا شك أن قدرة هذه المحاكم الإقليمية ودون الإقليمية في أفريقيا وغيرها من المناطق ستتحسن من خلال اطلاعها على تجارب المحكمة وما تتمتع به من خبرة في وسائل العمل وإدارة عبء القضايا، في جملة مجالات أخرى.
    Dans le cadre de ces efforts, le système des Nations Unies est déterminé à renforcer sa coopération avec les organismes régionaux et sous-régionaux d'Afrique et à leur apporter un soutien accru. UN 27 - وكجزء لا يتجزأ من هذه الجهود، تلتزم منظومة الأمم المتحدة بتكثيف تعاونها مع الهيئات الإقليمية ودون الإقليمية في أفريقيا ودعمها لتلك الهيئات.
    Il procède à l'analyse continue des politiques et arrête les grandes stratégies régionales ainsi que les plans d'action pour le développement socioéconomique de l'Afrique, et il exerce des fonctions de plaidoyer pour le compte des États membres et des organisations sous-régionales et régionales africaines. UN كما يقوم بتقديم تحليل مستمر للسياسات العامة، وتحديد الاستراتيجيات وخطط العمل الإقليمية الرئيسية للتنمية الاجتماعية والاقتصادية في أفريقيا التي توافق عليها اللجنة، ويقوم بجهود الدعوة للدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في أفريقيا.
    :: De collaborer plus étroitement avec des organisations régionales et sous-régionales d'Afrique et d'Asie, en particulier celles que le Comité a désignées comme prioritaires, pour les aider à élaborer ou à mettre en œuvre des plans d'action contre le terrorisme et à faire face à leurs autres besoins en matière de renforcement des capacités; UN :: تعزيز التعاون مع عدد من المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في أفريقيا وآسيا، لا سيما المنظمات التي منحتها اللجنة الأولوية، بهدف مساعدتها في إعداد و/أو تنفيذ خطط العمل ذات الصلة لمكافحة الإرهاب وتلبية الاحتياجات الأخرى في مجال بناء القدرات.
    Rappelant en outre les résolutions 718 (XXVI) du 12 mai 1991 sur la revitalisation du mandat et du cadre opérationnel de la Commission économique pour l’Afrique Documents officiels du Conseil économique et social, 1991, Supplément No 16 (E/1991/37), chap. IV. UN وقد درس مذكرة أمانة اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا المعنونة " إصلاح اللجان اﻹقليمية: العلاقات بين اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا ووكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية في أفريقيا " )١٢(، )٨( الوثائق الرسمية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، ١٩٩١، الملحق رقم ١٦ (E/1991/37)، الفصل الرابع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus