"الإقليمية ودون الإقليمية من" - Traduction Arabe en Français

    • régionales et sous-régionales
        
    • régionaux et sous-régionaux d
        
    • régionaux et sous-régionaux compétents
        
    • 'action régionaux et sous-régionaux
        
    Le renforcement de la coopération avec les organisations régionales et sous-régionales améliorerait la capacité de l'Organisation des Nations Unies de promouvoir et de maintenir la paix et la sécurité internationales conformément aux dispositions pertinentes de la Charte. UN كما أن تدعيم أواصر التعاون مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية من شأنه كذلك أن يدعم قدرة الأمم المتحدة نفسها على تعزيز وصون السلام والأمن الدوليين طبقاً للأحكام ذات الصلة من الميثاق.
    D'autres ont exhorté l'ONU à renforcer ses partenariats avec les organisations régionales et sous-régionales afin d'optimiser les résultats obtenus. UN ودعا البعض الآخر الأمم المتحدة إلى تعميق الشراكات التي تقيمها مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية من أجل تحقيق أفضل النتائج.
    Elle continue à coopérer étroitement avec ses partenaires et avec les organisations régionales et sous-régionales pour renforcer sa capacité de lutte contre le terrorisme. UN كما أنها تواصل العمل عن كثب مع شركائها ومع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية من أجل تعزيز قدرتها على مكافحة الإرهاب.
    Ils ont également invité la Commission à fournir un appui pour renforcer la coopération entre les mécanismes régionaux et sous-régionaux d'intégration ainsi que leur complémentarité en facilitant le débat et l'échange de données d'expérience sur les politiques économiques régionales. UN وطلبوا في تلك الوثيقة أيضا من اللجنة أن تقدم الدعم في مجال التكامل والتعاون بين آليات التكامل الإقليمية ودون الإقليمية من خلال تيسير المناقشة وتبادل الخبرات بشأن السياسات الاقتصادية الإقليمية.
    a) Faciliter et renforcer la coopération régionale et la collaboration étroite avec les organisations et les processus régionaux et sous-régionaux compétents et en construisant des partenariats régionaux; UN (أ) تيسير وتعزيز التعاون الإقليمي والتآزر الوثيق مع المنظمات والأجهزة الإقليمية ودون الإقليمية من خلال بناء الشراكات الإقليمية
    Le soutien des organisations régionales et sous-régionales devrait être accentué grâce à un financement prévisible et amplement suffisant des missions que les Nations Unies appuient parce que les pays fournisseurs de contingents ne devraient pas avoir à supporter un fardeau financier exagéré quand ils s'efforcent de maintenir la paix et la sécurité internationales. UN ثم شدّد على ضرورة تعزيز الدعم المقدّم للمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية من خلال إتاحة تمويل كافٍ وقابلٍ للتنبؤ للبعثات المدعومة من جانب الأمم المتحدة إذ لا ينبغي للبلدان المساهمة بقوات أن تتحمّل أعباء مالية غير متناسبة عندما تعمل على الحفاظ على السلم والأمن الدوليين.
    Elle prend acte des efforts entrepris par les organisations régionales et sous-régionales pour mettre en œuvre la Stratégie antiterroriste mondiale et leur lance un appel pour qu'elles renforcent leur coopération dans ce domaine. UN وتسلم الجماعة بالجهود التي تضطلع بها المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية من أجل تنفيذ الاستراتيجية العالمية، وتدعوها إلى تقوية أواصر التعاون فيما بينها في هذا الخصوص.
    La délégation chilienne prend acte de l'important travail accompli par les organisations régionales et sous-régionales dans la mise en œuvre de la Stratégie mondiale et demande à nouveau un renforcement de leur coopération. UN وقال إن وفد بلده يعترف بالعمل الهام الذي تؤديه المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية من أجل وضع الاستراتيجية العالمية موضع التنفيذ، ويكرر دعوته إلى تعزيز التعاون فيما بينها.
    Son objectif est de déterminer les moyens de participer de manière plus approfondie et plus efficace aux cadres et initiatives politiques élaborés par les organisations régionales et sous-régionales. UN ويتمثل الهدف من الدراسة في تحديد السبل الكفيلة بالانخراط، على نحو أكثر عمقاً وفعالية، في ما تضعه المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية من أطر ومبادرات في مجال السياسات.
    Il a formulé d'importantes recommandations visant à rapprocher davantage les organismes des Nations Unies et les organisations régionales et sous-régionales africaines, de façon à leur permettre d'agir plus efficacement. UN وقد وضعت توصيات رئيسية للتقريب بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الأفريقية الإقليمية ودون الإقليمية من أجل زيادة الفعالية.
    Il salue les efforts déployés par les organisations régionales et sous-régionales pour renforcer leur rôle en matière de médiation et apprécie les efforts que fait le Secrétaire général pour continuer de les aider à cet égard. UN ويرحب المجلس بما تبذله المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية من جهود في سبيل النهوض بدورها في مجال الوساطة، ويقدر الجهود التي يبذلها الأمين العام من أجل مواصلة تقديم المساعدة لها في هذا الخصوص.
    Il exécute activement ses obligations régionales et sous-régionales dans le cadre du Comité interaméricain contre le terrorisme, du Groupe d'action financière sur le blanchiment de capitaux en Amérique du Sud et de la Communauté andine. UN وشاركت إكوادور مشاركة نشطة في تنفيذ التزاماتها الإقليمية ودون الإقليمية من خلال لجنة البلدان الأمريكية لمكافحة الإرهاب، وفرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية لمكافحة غسل الأموال بأمريكا الجنوبية، وجماعة دول الأنديز.
    Il salue les efforts déployés par les organisations régionales et sous-régionales pour renforcer leur rôle en matière de médiation et apprécie les efforts que fait le Secrétaire général pour continuer de les aider à cet égard. UN ويرحب المجلس بما تبذله المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية من جهود في سبيل النهوض بدورها في مجال الوساطة، ويقدر الجهود التي يبذلها الأمين العام من أجل مواصلة تقديم المساعدة لها في هذا الخصوص.
    À cet égard, nous demandons instamment à cet organe de travailler avec les organisations régionales et sous-régionales comme l'Union africaine et la CEDEAO. UN وفي ذلك الصدد، نحث هذه الهيئة على العمل بالتعاون مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية من قبيل الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    Dans ce contexte, la coopération du système des Nations Unies et des autres organisations régionales et sous-régionales prend toute son importance, pour animer le développement durable en Amérique centrale. UN وفي هذا الصدد، ينبغي التركيز على تعاون منظومة الأمم المتحدة مع بقية المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية من أجل حفز التنمية المستدامة في أمريكا الوسطى. المحتويات
    De leur côté, les organisations régionales et sous-régionales devraient mener des campagnes concertées pour aider à fournir une assistance et des conseils pour les financements, la commercialisation et l'organisation. UN ويجب على المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية من جانبها أن تقوم بحملات منسقة لدعم تقديم التمويل والتسويق والتكنولوجيا والمساعدة التنظيمية والإرشاد.
    Ils ont également invité la CEPALC à fournir un appui pour renforcer la coopération entre les mécanismes régionaux et sous-régionaux d'intégration ainsi que leur complémentarité en facilitant le débat et l'échange de données d'expérience sur les politiques économiques régionales. UN وطلبوا أيضا من اللجنة أن تقدم الدعم في مجال التكامل والتعاون بين آليات التكامل الإقليمية ودون الإقليمية من خلال تيسير المناقشة وتبادل الخبرات بشأن السياسات الاقتصادية الإقليمية.
    Ils ont également invité la Commission à fournir un appui pour renforcer la coopération entre les mécanismes régionaux et sous-régionaux d'intégration ainsi que leur complémentarité en facilitant le débat et l'échange de données d'expérience sur les politiques économiques régionales. UN وطلبوا في تلك الوثيقة أيضا من اللجنة أن تقدم الدعم في مجال التكامل والتعاون بين آليات التكامل الإقليمية ودون الإقليمية من خلال تيسير المناقشة وتبادل الخبرات بشأن السياسات الاقتصادية الإقليمية.
    a) Faciliter et renforcer la coopération régionale et la collaboration étroite avec les organisations et les processus régionaux et sous-régionaux compétents et en construisant des partenariats régionaux; UN (أ) تيسير وتعزيز التعاون الإقليمي والتآزر الوثيق مع المنظمات والأجهزة الإقليمية ودون الإقليمية من خلال بناء الشراكات الإقليمية؛
    a) Faciliter et renforcer la coopération régionale et la collaboration étroite avec les organisations et les processus régionaux et sous-régionaux compétents et en construisant des partenariats régionaux; UN (أ) تيسير وتعزيز التعاون الإقليمي والتآزر الوثيق مع المنظمات والأجهزة الإقليمية ودون الإقليمية من خلال بناء الشراكات الإقليمية؛
    Des plans d'action régionaux et sous-régionaux aideraient les pays à mettre en œuvre la Convention de Rotterdam. UN وأن الخطط الإقليمية ودون الإقليمية من شأنها أن تساعد البلدان على تنفيذ اتفاقية روتردام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus