"الإقليمية ومكتب" - Traduction Arabe en Français

    • régionaux et le Bureau
        
    • régionales et
        
    • régionaux et du Bureau
        
    • régionaux et Bureau
        
    Les bureaux de pays, les bureaux régionaux et le Bureau des politiques et de l'appui aux programmes appuyaient sans réserve l'accent mis sur les résultats et la qualité des programmes. UN وتعتمد المكاتب القطرية، والمكاتب الإقليمية ومكتب السياسات ودعم البرامج بالكامل التركيز على جودة البرامج والنتائج.
    Les bureaux de pays, les bureaux régionaux et le Bureau des politiques et de l'appui aux programmes appuyaient sans réserve l'accent mis sur les résultats et la qualité des programmes. UN وتعتمد المكاتب القطرية، والمكاتب الإقليمية ومكتب السياسات ودعم البرامج بالكامل التركيز على جودة البرامج والنتائج.
    Cette méthode va au-delà de l'auto-évaluation dans la mesure où elle exige qu'un rapport détaillé soit établi en fonction d'indicateurs et que les bureaux régionaux et le Bureau des politiques de développement procèdent à des vérifications croisées. UN وهذا النهج يعد خطوة أبعد من مجرد التقييم الذاتي لأنه يتطلب تقارير واعية تقاس على أساس المؤشرات، بالإضافة إلى ما تقوم به المكاتب الإقليمية ومكتب سياسات التنمية من تدقيق.
    Les commissions régionales et le bureau de New York ont pris des mesures pour rationaliser la présentation des budgets Nations Unies et, le cas échéant, avec les opérations de maintien de la paix (par. V.16). et coordonner des projets communs, comme par exemple le Compte pour le développement. UN وقد بذلت جهود فيما بين اللجان الإقليمية ومكتب نيويورك لتبسيط عرض الميزانية وتنسيق المشاريع المشتركة، مثل ما يخص حساب التنمية.
    Ainsi, la Section de l'audit interne a pour fonction de vérifier les comptes des services du siège, ainsi que des bureaux régionaux et du Bureau des services financiers et administratifs. UN وعلى سبيل المثال، كان قسم المراجعة الداخلية للحسابات يتولى المسؤولية عن وحدات المقر، بما في ذلك المكاتب الإقليمية ومكتب الخدمات المالية والإدارية.
    Bureaux de pays, bureaux régionaux et Bureau des politiques de développement UN المكاتب القطرية والمكاتب الإقليمية ومكتب السياسات الإنمائية
    Le Bureau de l'évaluation, les bureaux régionaux et le Bureau des politiques de développement se sont concertés de façon à garantir la coordination entre les plans des uns et des autres. UN وجرت مناقشات مع المكاتب الإقليمية ومكتب السياسات الإنمائية لكفالة التنسيق بين خطة مكتب التقييم وخطط التقييم التي تتبعها هذه الوحدات المختلفة.
    Les sept sous-programmes thématiques ci-après sont alignés sur la nouvelle structure et leurs résultats sont communiqués par sept services thématiques distincts, en collaboration avec les bureaux régionaux et le Bureau des projets : UN 75 - تتواءم البرامج الفرعية المواضيعية الفنية السبعة التالية مع الهيكل الجديد، وتعمل على تحقيق نتائجها سبعة فروع مواضيعية مختلفة، وذلك بالاشتراك مع المكاتب الإقليمية ومكتب المشاريع:
    62. Grâce à une présence de l'ONUDI renforcée sur le terrain, les bureaux régionaux et le Bureau au Siège seront mieux à même de réagir et d'intervenir. UN 62- وبتعزيز حضور اليونيدو في الميدان ستصبح المكاتب الإقليمية ومكتب المقر أكثر قدرة على الاستجابة واتخاذ الإجراءات.
    La récente mise en œuvre de la stratégie de régionalisation a mis en lumière certains des défis se posant dans le partage des ressources financières et la gestion par décentralisation fonctionnelle des ressources humaines entre les centres de services régionaux et le Bureau des politiques de développement (BDP); et UN وقد أبرز تنفيذ استراتيجية الأقلمة في الآونة الأخيرة بعض التحديات في ما يختص بتقاسم الموارد المالية وإدارة الموارد البشرية بأسلوب المصفوفة في ما بين مراكز الخدمة الإقليمية ومكتب السياسات الإنمائية؛
    Cette méthodologie va au-delà de l'autoévaluation, dans la mesures où elle suppose que l'on mesure le travail accompli par rapport à des indicateurs et que les bureaux régionaux et le Bureau des politiques de développement procèdent à des recoupages. UN 3 - ينبغي النظر إلى هذه المنهجية بوصفها خطوة تتجاوز التقييم الذاتي لأنها تقتضي الإبلاغ الدقيق في ضوء المؤشرات والتحقق من قبل المكاتب الإقليمية ومكتب سياسات التنمية.
    Les bureaux régionaux et le Bureau de l'évaluation doivent jouer un rôle plus dynamique et les bureaux de pays devront établir un ordre de priorités et introduire des pratiques optimales de gestion afin de garantir la qualité et l'indépendance des évaluations. UN 37 - وتحتاج المكاتب الإقليمية ومكتب التقييم إلى قدرٍ أكبر من المشاركة الفعالة، وعلى المكاتب القطرية أن تحدد الأولويات وأن ترسي ممارساتٍ إداريةً جيدة ًتضمن النوعية والاستقلالية.
    Cela permettra de réunir les pays en cause avec d'autres entités, telles que les centres de contact sous-régionaux, les bureaux régionaux et le Bureau des politiques de développement, qui pourront faire part de leur expérience de la méthode d'évaluation des réalisations, se perfectionner au contact les uns des autres et tirer des enseignements applicables à l'ensemble du système. UN وستجمع هذه المناسبة البلدان ذات الصلة إلى جانب الوحدات الأخرى مثل المرافق دون الإقليمية للموارد والمكاتب الإقليمية ومكتب السياسات الإنمائية، لتقاسم الخبرات في استخدام منهجية تقييم النواتج والتعلم بعضهم من البعض والخروج بالدروس على نطاق المنظومة.
    15.4 Les sept sous-programmes thématiques ci-après sont alignés sur la nouvelle structure et leurs résultats sont communiqués par sept services thématiques distincts, en collaboration avec les bureaux régionaux et le Bureau des projets : UN 15-4 وتتواءم البرامج الفرعية المواضيعية الفنية السبعة التالية مع الهيكل الجديد ويتوخى تحقيق نتائجها من خلال سبعة فروع مواضيعية مختلفة، بالاشتراك مع المكاتب الإقليمية ومكتب المشاريع:
    Il a insisté sur le fait que la mise en œuvre efficace de stratégies globales de prévention du crime aux niveaux local, national et international serait décisive et que le rôle que jouaient les organisations régionales et l'ONUDC dans ces efforts ne saurait être surestimé. UN وأكّد أن التنفيذ الفعّال لاستراتيجيات شاملة لمنع الجريمة على جميع المستويات، المحلي والوطني والدولي، سيشكّل عاملا مهما، وأن دور المنظمات الإقليمية ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في هذه الجهود لا يمكن المبالغة فيه.
    en d'autres lieux Le BSCI a examiné les dépenses relatives aux projets de renforcement de la sécurité réalisés dans des locaux situés ailleurs, à savoir les commissions régionales et l'Office des Nations Unies à Nairobi. UN 13 - استعرض مكتب خدمات الرقابة الداخلية النفقات المتعلقة بمشاريع تعزيز الأمن في مواقع أخرى، أي في اللجان الإقليمية ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    Ainsi, la Section de l'audit interne a pour fonction de vérifier les comptes des services du siège, ainsi que des bureaux régionaux et du Bureau des services financiers et administratifs. UN وعلى سبيل المثال، كان قسم المراجعة الداخلية للحسابات يتولى المسؤولية عن وحدات المقر، بما فيها المكاتب الإقليمية ومكتب الخدمات المالية والإدارية.
    Et dans tous les cas de figure, il a été indispensable de faire régulièrement le point auprès des bureaux régionaux et du Bureau des politiques de développement pour vérifier les données et leur interprétation par recoupements. UN وفي كل الحالات كان هناك استعراض منتظم مع المكاتب الإقليمية ومكتب سياسات التنمية باعتبار ذلك جزءا حاسما في عملية التأكد من البيانات وتفسيرها.
    Bureaux régionaux et Bureau de l'appui aux achats UN المكاتب الإقليمية ومكتب دعم المشتريات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus