Deuxième réunion régionale européenne sur la population et le développement (Hongrie) | UN | 1987 الاجتماع الإقليمي الأوروبي الثاني المعني بالسكان والتنمية، هنغاريا. |
Deuxième Réunion régionale européenne sur la population et le développement (Hongrie) | UN | 1987 الاجتماع الإقليمي الأوروبي الثاني المعني بالسكان والتنمية، هنغاريا |
Deuxième Réunion régionale européenne sur la population et le développement (Hongrie) | UN | الاجتماع الإقليمي الأوروبي الثاني المعني بالسكان والتنمية، هنغاريا |
:: Forum régional européen de l'Association internationale du barreau. CNUCED : examen de la politique d'investissement du Bélarus, Genève, 2010 | UN | :: رابطة المحامين الدولية، المنتدى الإقليمي الأوروبي: استعراض الأونكتاد لسياسات الاستثمار في بيلاروس، جنيف، 2010. |
Il a également organisé une Table ronde au siège du Bureau régional européen avec la participation de délégués syndicaux venus de 14 pays d'Afrique. | UN | كما نظم نقاش مائدة مستديرة في مقر المكتب الإقليمي الأوروبي للمنظمة بمشاركة وفود نقابات عمال من 14 بلدا أفريقيا. |
Il a été proposé d'organiser une session d'information sur l'activité de la CENUE lors de la prochaine réunion régionale européenne de l'Association. | UN | وكان من المقترح عقد جلسة إعلامية عن عمل هذه اللجنة في الاجتماع الإقليمي الأوروبي التالي لرابطة مراكز التجارة العالمية. |
1987 Deuxième Réunion régionale européenne sur la population et le développement (Hongrie) | UN | 1987 الاجتماع الإقليمي الأوروبي الثاني المعني بالسكان والتنمية، هنغاريا |
1987 Deuxième Réunion régionale européenne sur la population et le développement (Hongrie) | UN | 1987 الاجتماع الإقليمي الأوروبي الثاني المعني بالسكان والتنمية، هنغاريا |
La prochaine réunion régionale européenne des institutions nationales sera organisée sous les auspices de la Commission nationale des droits de l'homme de la Grèce. | UN | وستستضيف اللجنة الوطنية اليونانية لحقوق الإنسان الاجتماع الإقليمي الأوروبي القادم للمؤسسات الوطنية. |
La prochaine réunion régionale européenne sera organisée sous les auspices de la Commission nationale des droits de l'homme de la Grèce en automne 2006. | UN | وستستضيف اللجنة الوطنية اليونانية لحقوق الإنسان الاجتماع الإقليمي الأوروبي القادم للمؤسسات الوطنية في خريف عام 2006. |
L'intégration régionale européenne s'est révélée être non seulement la bonne voie pour surmonter les problèmes du sous-développement, de la pauvreté et de la migration européenne interne, mais aussi le meilleur moyen de prévenir la violence et les conflits et d'assurer la paix et la prospérité. | UN | وقد تبيّن أن التكامل الإقليمي الأوروبي لا يمثل فحسب الطريق الصحيح للتغلب على مشاكل التخلف والفقر والهجرة الأوروبية الداخلية، بل يشكل أيضا أفضل وسيلة لمنع العنف والنـزاعات وضمان السلام والرفاهية. |
La Conférence régionale européenne sur les armes à sous-munitions a contribué à renforcer la détermination de l'Union européenne en faveur de la conclusion, en 2008, d'un instrument en la matière. | UN | وقد ساعد المؤتمر الإقليمي الأوروبي المعني بالذخائر العنقودية على تعزيز التزام الاتحاد الأوروبي بعقد صك للذخائر العنقودية في عام 2008. |
La Confédération a également participé à la quarante-septième session de la Commission du développement social consacrée à l'intégration sociale, tenue à New York du 4 au 13 février 2009 ainsi qu'à la huitième Réunion régionale européenne de l'OIT tenue à Lisbonne du 9 au 13 février 2009. | UN | وشاركت المنظمة أيضا في الدورة السابعة والأربعين للجنة التنمية الاجتماعية المخصصة للإدماج الاجتماعي، المعقودة في نيويورك في الفترة من 4 إلى 13 شباط/فبراير 2009، وفي الاجتماع الإقليمي الأوروبي الثامن لمنظمة العمل الدولية، المعقود في لشبونة في الفترة من 9 إلى 13 شباط/فبراير 2009. |
Nous, les sociétés nationales de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge de la région européenne, réunies à Istanbul (Turquie) du 20 au 24 mai 2007 pour notre septième Conférence régionale européenne, | UN | نحن، جمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر الوطنية لمنطقة أوروبا، وقد اجتمعنا في اسطنبول، تركيا، في الفترة من 20 إلى 24 أيار/مايو 2007 في مؤتمرنا الإقليمي الأوروبي السابع، |
Réunion du Comité consultatif du Centre de coordination régional européen des cartes électroniques de navigation, Stavanger (Norvège), 1999 | UN | المركز الإقليمي الأوروبي لتنسيق الخرائط الملاحية الإلكترونية، اللجنة الاستشارية، ستافانغر، النرويج، 1999. |
Certes on note ici aussi une certaine spécificité du droit régional européen des droits de l'homme qui souligne la nécessité de prévoir la possibilité de recours en appel d'une décision d'expulsion. | UN | ويمكن قطعا أن تُلاحظ في هذا المقام خصوصية في القانون الإقليمي الأوروبي لحقوق الإنسان الذي يؤكد على ضرورة إتاحة إمكانية الطعن في قرار للطرد. |
À ce titre, elle a convoqué le groupe régional européen (Commission économique pour l'Europe) à la Commission. | UN | وبهذه الصفة دعت التجمع الإقليمي الأوروبي (اللجنة الاقتصادية لأوروبا) إلى الاجتماع في اللجنة. |
L'Institut de géophysique appliquée du Service fédéral d'hydrométéorologie et de surveillance de l'environnement (Roshydromet) est à la fois le principal centre national de prévision du climat spatial et le centre régional européen chargé de rendre compte des conditions météorologiques dans l'espace. | UN | ومعهد الجيوفيزياء التطبيقية التابع للدائرة الاتحادية للأرصاد الجوية المائية والرصد البيئي هو بمثابة المركز الوطني الرئيسي للتنبؤات الخاصة بطقس الفضاء والمركز الإقليمي الأوروبي للإبلاغ عن طقس الفضاء في آن واحد. |
:: Pendant la période considérée, le Centre et le Centre régional européen d'initiatives publiques ont soumis une proposition au Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes et au Comité des droits de l'enfant en vue de soutenir l'élaboration d'un commentaire ou d'une recommandation générale sur les pratiques nuisibles. | UN | :: في الفترة المشمولة بالاستعراض، قدم المركز والمركز الإقليمي الأوروبي للمبادرات العامة اقتراحاً إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة حقوق الطفل لدعم وضع تعليق عام/توصية عن الممارسات الضارة. |
Le caractère indivisible de la sécurité se vérifie non seulement dans le contexte régional de l'Europe, mais également à l'échelle mondiale. | UN | إن كون الأمن غير قابل للتقسيم هو أمر صحيح ليس فقط في السياق الإقليمي الأوروبي. |