"الإقليمي لأفريقيا التابع" - Traduction Arabe en Français

    • régional pour l'Afrique
        
    Organisation mondiale de la santé - Bureau régional pour l'Afrique, 2003. UN المكتب الإقليمي لأفريقيا التابع لمنظمة الصحة العالمية، 2004.
    Entre autres constatations, le Comité a relevé qu’au siège du PNUE, au Bureau régional pour l’Afrique et au Bureau régional pour l’Europe, certains UN لاحظ المجلس، بين النتائج الأخرى، أن بعض الاستشاريين، في مقر برنامج الأمم المتحدة للبيئة والمكتب الإقليمي لأفريقيا التابع للبرنامج والمكتب
    Organisation, en 2006, en collaboration avec le Bureau régional pour l'Afrique du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), d'un atelier à l'intention des décideurs et des spécialistes de la planification des ministères de la planification de 11 pays d'Afrique orientale et australe. UN ' 2` تنظيم حلقة عمل في عام 2006 بالتعاون مع المكتب الإقليمي لأفريقيا التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، لصنَّاع السياسات والمخططين من وزارات التخطيط في 11 بلداً من شرق وجنوب القارة الأفريقية.
    Au paragraphe 186, le Comité indique que le Bureau régional pour l'Afrique a accepté, comme il le lui recommandait, de tenir des dossiers relatifs aux projets ayant fait l'objet d'une clôture financière. UN وفي الفقرة 186، وافق المكتب الإقليمي لأفريقيا التابع للمكتب كذلك على توصية المجلس بتعهُّد ملفات المشاريع دعماً للمشاريع التي أقفلت ماليا.
    Au paragraphe 212, le Comité indique que le Bureau régional pour l'Afrique a accepté, comme il le lui recommandait, de définir et d'appliquer des procédures correctes en matière de gestion des projets. UN وفي الفقرة 212، وافق المكتب الإقليمي لأفريقيا التابع للمكتب على توصية المجلس بأن يكفل تحديد وتنفيذ إجراءات صحيحة فيما يتعلق بإدارة المشاريع.
    En sus du processus trimestriel d'assurance qualité en ligne, le Bureau régional pour l'Afrique se servira de la note d'analyse en ligne de l'exécution, qui facilite une gestion plus rigoureuse des projets dès la phase de lancement. UN سينفذ المكتب الإقليمي لأفريقيا التابع للمكتب، بالإضافة إلى عملية ضمان الجودة الإلكترونية الفصلية، مذكرة تحليل التنفيذ الإلكترونية التي تسمح بتعزيز إدارة المشروع اعتبارا من مرحلة استهلال المشروع.
    Au paragraphe 161, le Comité indique que le Bureau régional pour l'Afrique a accepté, comme il le lui recommandait, d'améliorer le contrôle exercé sur les résultats obtenus par les centres d'opérations en matière d'exécution des projets et sanctionner les centres d'opérations où les taux d'exécution sont inférieurs aux objectifs. UN وفي الفقرة 161، وافق المكتب الإقليمي لأفريقيا التابع لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع على توصية المجلس بأن يعمل على تحسين ضوابط عمليات الرصد على أداء إنجاز المشاريع بالنسبة لمراكز العمليات وأن يتخذ تدابير إزاء مراكز العمليات التي انخفض مستوى إنجازها.
    À la demande des États Membres, le Service, et notamment son Centre régional pour l'Afrique, a préparé le plan de mise en œuvre d'un très ambitieux instrument, qui couvre les armes légères et de petit calibre aussi bien que les munitions, pièces et éléments nécessaires à leur fabrication, à leur réparation et à leur assemblage. UN وبناء على طلب الدول الأعضاء، قام الفرع، ممثلاً بالتحديد في المركز الإقليمي لأفريقيا التابع له، بصياغة كل من خطة التنفيذ والصك الشديد الطموح نفسه، الذي يغطي الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة فضلا عن الذخيرة وقطع الغيار والعناصر اللازمة لصناعتها وإصلاحها وتجميعها.
    Au paragraphe 161, le Comité indique que le Bureau régional pour l'Afrique a accepté, comme il le lui recommandait, d'améliorer le contrôle exercé sur les résultats obtenus par les centres d'opérations en matière d'exécution des projets et sanctionner les centres d'opérations où les taux d'exécution sont inférieurs aux objectifs. UN وفي الفقرة 161، وافق المكتب الإقليمي لأفريقيا التابع لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع على توصية المجلس بأن يعمل على تحسين ضوابط رصد أداء مراكز العمليات في إنجاز المشاريع، وأن يتخذ تدابير إزاء مراكز العمليات التي تخلَّفَت عن مستوى الإنجاز المطلوب.
    Au paragraphe 258, le Comité indique que le Bureau régional pour l'Afrique a accepté, comme il le lui recommandait, d'appliquer des procédures visant à assurer un contrôle et un suivi efficaces de toutes les activités relatives aux projets, afin que les centres d'opérations de la région atteignent leurs objectifs et qu'il n'y ait pas de dépassement des crédits inscrits dans les budgets approuvés. UN وفي الفقرة 258، وافق المكتب الإقليمي لأفريقيا التابع للمكتب كذلك على توصية المجلس بأن ينفذ إجراءات لضمان رقابة فعالة على جميع أنشطة المشاريع ويرصدها بفعالية لكفالة توافق أداء مراكز العمليات داخل المنطقة وما تنفذه مع الأهداف وعدم إفراط هذه المراكز في الإنفاق فيما يتعلق بالميزانيات المعتمدة.
    103. Au Bureau régional pour l’Afrique, l’examen du projet Nairobi River Basin a révélé que le plan de travail ne précisait pas les dates de début et d’achèvement par activité. UN 122 - وفي المكتب الإقليمي لأفريقيا التابع للبرنامج، كشف استعراض برنامج حوض نهر نيروبي أن خطة العمل لم تبين الموعد المتوقع لبدء المشروع وإنجازه بالنسبة لكل نشاط.
    Un montant de 970 126 dollars avait été réservé pour la phase II d'un projet du Bureau régional pour l'Afrique portant sur l'aménagement du bassin du fleuve Nairobi. UN 69 - خصص مبلغ 126 970 دولارا للمرحلة الثانية من مشروع حوض نهر نيروبي الذي يتولاه المكتب الإقليمي لأفريقيا التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Cette collaboration a abouti au lancement d'initiatives telles que la Global Health Workforce Alliance (GHWA), qui a notamment organisé, en collaboration avec le Bureau régional pour l'Afrique de l'OMS, une consultation africaine sur les ressources humaines nécessaires dans le secteur de la santé publique, à l'issue de laquelle a été adopté le Plan d'action de la GHWA. UN ومن الأنشطة الكثيرة المضطلع بها في هذا المجال اشتراك المكتب الإقليمي لأفريقيا التابع لمنظمة الصحة العالمية في استضافة المشاورات الأفريقية بشأن الموارد البشرية العاملة في مجال الصحة، التي تمخضت عن إنشاء خطة العمل الأفريقية لإطار التحالف العالمي للعاملين في مجال الصحة.
    Au Bureau régional pour l'Afrique, l'examen du projet Nairobi River Basin a révélé que le plan de travail ne précisait pas les dates de début et d'achèvement par activité. UN 122 - وفي المكتب الإقليمي لأفريقيا التابع للبرنامج، كشف استعراض برنامج حوض نهر نيروبي أن خطة العمل لم تبين الموعد المتوقع لبدء المشروع وإنجازه بالنسبة لكل نشاط.
    8. Prie aussi le Directeur exécutif, dans la limite des ressources disponibles, de renforcer le Bureau régional pour l'Afrique du Programme des Nations Unies pour l'environnement dans le cadre du Plan stratégique de Bali; UN 8 - يطلب أيضاً إلى المدير التنفيذي، تقوية المكتب الإقليمي لأفريقيا التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في نطاق خطة بالي الاستراتيجية، وذلك في حدود الموارد المتاحة؛
    Dans le cadre du Mémorandum d'accord conclu avec le bureau régional pour l'Afrique de l'OMS, l'AIEA a continué à fournir un appui au titre d'un projet régional consistant à appuyer le Programme africain pour un vaccin contre le sida, qui est un réseau de chercheurs financé par l'OMS. UN وفي سياق مذكرة التفاهم المبرمة مع المكتب الإقليمي لأفريقيا التابع لمنظمة الصحة العالمية، واصلت الوكالة تقديم الدعم في إطار مشروع إقليمي يوفر المساعدة للبرنامج الأفريقي للقاحات المضادة للإيدز، وهو شبكة من العلماء ممولة من منظمة الصحة العالمية.
    Organisation mondiale de la santé - Bureau régional pour l'Afrique (OMS/AFRO) 2003. UN المكتب الإقليمي لأفريقيا التابع لمنظمة الصحة العالمية ( 2004).
    Conscients de l'urgente nécessité d'améliorer l'efficacité de l'action menée par le système des Nations Unies pour réduire et prévenir les risques de conflit dans le pays, le Bureau de la prévention des crises et du relèvement du PNUD et son bureau régional pour l'Afrique ont envoyé sur place une mission qui était coordonnée avec celle du Groupe consultatif spécial. UN واعترافا بالحاجة الملحة إلى تحسين استجابة منظومة الأمم المتحدة لمنع نشوب الصراعات والحد منها في البلد ، فإن مكتب منع الأزمات والإنعاش التابع للبرنامج الإنمائي، والمكتب الإقليمي لأفريقيا التابع للبرنامج اضطلعا ببعثة إلى ذلك البلد جرى تنسيقها مع البعثة التي قام بها الفريق العامل المخصص.
    Le fonctionnaire chargé du Bureau régional pour l'Afrique du PNUD a présenté le descriptif du programme régional pour l'Afrique (2014-2017) (DP/RPD/RBA/2). UN 31 - قدم الموظف المسؤول عن المكتب الإقليمي لأفريقيا التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وثيقة البرنامج الإقليمي لأفريقيا، للفترة 2014-2017، (DP/RPD/RBA/2).
    Le fonctionnaire chargé du Bureau régional pour l'Afrique du PNUD a présenté le descriptif du programme régional pour l'Afrique (2014-2017) (DP/RPD/RBA/2). UN 31 - قدم الموظف المسؤول عن المكتب الإقليمي لأفريقيا التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وثيقة البرنامج الإقليمي لأفريقيا، للفترة 2014-2017، (DP/RPD/RBA/2).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus