"الإقليمي للأمم المتحدة" - Traduction Arabe en Français

    • régional des Nations Unies
        
    • régionale des Nations Unies
        
    • régional de l'ONU
        
    • régionale de l'ONU
        
    Eh bien, c'est la saison sèche pour le Centre régional des Nations Unies à Lomé. UN وهذا موسم جفاف للمركز الإقليمي للأمم المتحدة في لومي.
    Je me réjouis que le Centre régional des Nations Unies pour la paix et le désarmement en Asie et dans le Pacifique soit désormais opérationnel à Katmandou, 20 ans après sa création par cette Assemblée. UN ومن دواعي سروري أن المركز الإقليمي للأمم المتحدة للسلام ونزع السلاح في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ يعمل الآن في كاتماندو بعد 20 عام من إنشاء هذه الجمعية له.
    Il fournirait un appui fonctionnel et soumettrait des orientations stratégiques au Représentant du Secrétaire général et au Chef du Centre régional des Nations Unies pour la diplomatie préventive en Asie Centrale et collaborerait, le cas échéant, à l'établissement des rapports du Conseil de sécurité. UN وسيقدم الموظف الدعم الفني والتوجيه الاستراتيجي لممثل الأمين العام ولرئيس المركز الإقليمي للأمم المتحدة للدبلوماسية الوقائية لوسط آسيا، ويساعد في إعداد تقارير مجلس الأمن حسب الاقتضاء.
    Cependant, il s'agit d'aller au-delà d'un réaménagement structurel et d'en faire une décision négociée des États membres sur la meilleure façon d'améliorer le soutien, compte tenu notamment de l'impact fort en termes budgétaire, programmatique et organisationnel à prendre en compte dans la redéfinition de la présence régionale des Nations Unies. UN بيد أنه يتعين أن يتجاوز هذا الاصلاح الهيكلي وينبغي أن يكون قرارا قائما على التفاوض بين الدول الأعضاء بشأن كيفية تحقيق هذا التحسن في الدعم على أفضل وجه، سيما وأنه توجد آثار هامة متعلقة بالميزانية وبرنامجية وتنظيمية يتعين النظر فيها عندما يتعلق الأمر بإعادة تصميم الوجود الإقليمي للأمم المتحدة.
    En Afrique de l'Ouest, le Bureau régional de l'ONU a contribué à l'établissement de relations innovantes avec l'Union africaine et la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) pour faire face à une série de crises politiques dans la sous-région. UN وفي غرب أفريقيا، ساعد المكتب الإقليمي للأمم المتحدة في إقامة علاقات ابتكارية مع الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا لمعالجة طائفة من الأزمات السياسية التي تعصف بتلك المنطقة دون الإقليمية.
    À ce propos, je voudrais vous faire part de mon intention de nommer M. Abou Moussa du Tchad nouveau Représentant spécial du Secrétaire général en Afrique centrale et Chef du Bureau régional des Nations Unies pour l'Afrique centrale. UN وفي هذا الصدد، أود إبلاغكم اعتزامي تعيين السيد أبو موسى من تشاد ممثلي الخاص الجديد لوسط أفريقيا ورئيس المكتب الإقليمي للأمم المتحدة لوسط أفريقيا.
    33. Au niveau régional, le HCDH joue un rôle déterminant dans le fonctionnement du Groupe consultatif régional des Nations Unies pour l'Amérique latine. UN 33- وعلى المستوى الإقليمي، تؤدي المفوضية دوراً رئيسياً في سير أعمال الفريق التشاوري الإقليمي للأمم المتحدة المعني بالشعوب الأصلية في أمريكا اللاتينية.
    2. Se félicite que les activités du Centre régional des Nations Unies pour la paix et le désarmement en Afrique s'étendent à l'ensemble du continent, eu égard à l'évolution des besoins des États Membres africains dans les domaines du désarmement, de la paix et de la sécurité ; UN 2 - ترحب بالأنشطة التي يضطلع بها المركز الإقليمي للأمم المتحدة للسلام ونزع السلاح في أفريقيا على الصعيد القاري لتلبية الاحتياجات المتنامية للدول الأعضاء الأفريقية في مجالات نزع السلاح والسلام والأمن؛
    2. Se félicite que les activités du Centre régional des Nations Unies pour la paix et le désarmement en Afrique s'étendent à l'ensemble du continent, eu égard à l'évolution des besoins des États Membres africains dans les domaines du désarmement, de la paix et de la sécurité; UN 2 - ترحب بالأنشطة التي يضطلع بها المركز الإقليمي للأمم المتحدة للسلام ونزع السلاح في أفريقيا على الصعيد القاري لتلبية الاحتياجات المتنامية للدول الأفريقية الأعضاء في مجالات نزع السلاح والسلام والأمن؛
    2. Se félicite que les activités du Centre régional des Nations Unies pour la paix et le désarmement en Afrique s'étendent à l'ensemble du continent, eu égard à l'évolution des besoins des États Membres africains dans les domaines du désarmement, de la paix et de la sécurité ; UN 2 - ترحب بالأنشطة التي يضطلع بها المركز الإقليمي للأمم المتحدة للسلام ونزع السلاح في أفريقيا على الصعيد القاري لتلبية الاحتياجات المتنامية للدول الأفريقية الأعضاء في مجالات نزع السلاح والسلام والأمن؛
    2. Se félicite que les activités du Centre régional des Nations Unies pour la paix et le désarmement en Afrique s'étendent à l'ensemble du continent, eu égard à l'évolution des besoins des États Membres africains dans les domaines du désarmement, de la paix et de la sécurité; UN 2 - ترحب بالأنشطة التي يضطلع بها المركز الإقليمي للأمم المتحدة للسلام ونزع السلاح في أفريقيا على الصعيد القاري لتلبية الاحتياجات المتنامية للدول الأعضاء الأفريقية في مجالات نزع السلاح والسلام والأمن؛
    Nous saisissons cette occasion pour féliciter de nouveau le Centre régional des Nations Unies pour la paix, le désarmement et le développement en Amérique latine et dans les Caraïbes ainsi que les Centres régionaux des Nations Unies pour la paix et le désarmement en Asie et dans le Pacifique et en Afrique, de leur contribution à la paix et à la sécurité internationales. UN وننتهز هذه الفرصة لنعرب مرة أخرى عن التقدير للمركز الإقليمي للأمم المتحدة للسلم ونزع السلاح والتنمية في أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، والمركز الإقليمي للأمم المتحدة للسلم ونزع السلاح في آسيا والمحيط الهادئ على إسهامهما في السلم والأمن الدوليين.
    Dans ce contexte, nous nous félicitons de la création à Ashgabat, au Turkménistan, du Centre régional des Nations Unies pour la diplomatie préventive en Asie centrale et exprimons notre disponibilité à coopérer étroitement avec le Centre comme avec nos voisins pour renforcer les capacités régionales en matière de prévention des conflits. UN وفي ذلك السياق، نقدر إنشاء المركز الإقليمي للأمم المتحدة للدبلوماسية الوقائية في وسط آسيا، في عشق أباد، تركمانستان، ونعرب عن استعدادنا للتعاون بشكل وثيق مع المركز ومع جيراننا بغية تعزيز القدرات الوطنية لمنع نشوب الصراعات.
    2. Se félicite que les activités du Centre régional des Nations Unies pour la paix et le désarmement en Afrique s'étendent à l'ensemble du continent, eu égard à l'évolution des besoins des États Membres d'Afrique et aux nouveaux problèmes rencontrés par la région dans les domaines du désarmement, de la paix et de la sécurité, y compris de la sécurité maritime; UN 2 - ترحب بالأنشطة التي يضطلع بها المركز الإقليمي للأمم المتحدة للسلام ونزع السلاح في أفريقيا على الصعيد القاري لتلبية الاحتياجات المتغيرة للدول الأعضاء الأفريقية والتحديات الجديدة والمستجدة في المنطقة في مجالات نزع السلاح والسلام والأمن، بما يشمل الأمن البحري؛
    2. Se félicite que les activités du Centre régional des Nations Unies pour la paix et le désarmement en Afrique s'étendent à l'ensemble du continent, eu égard à l'évolution des besoins des États Membres d'Afrique et aux nouveaux problèmes rencontrés par la région dans les domaines du désarmement, de la paix et de la sécurité, y compris de la sécurité maritime; UN 2 - ترحب بالأنشطة التي يضطلع بها المركز الإقليمي للأمم المتحدة للسلام ونزع السلاح في أفريقيا على الصعيد القاري لتلبية الاحتياجات المتغيرة للدول الأعضاء الأفريقية والتحديات الجديدة والمستجدة في المنطقة في مجالات نزع السلاح والسلام والأمن، بما يشمل الأمن البحري؛
    2. Se félicite que les activités du Centre régional des Nations Unies pour la paix et le désarmement en Afrique s'étendent à l'ensemble du continent, eu égard à l'évolution des besoins des États Membres d'Afrique et aux nouveaux problèmes rencontrés par la région dans les domaines du désarmement, de la paix et de la sécurité, y compris de la sécurité maritime; UN 2 - ترحب بالأنشطة التي يضطلع بها المركز الإقليمي للأمم المتحدة للسلام ونزع السلاح في أفريقيا على الصعيد القاري لتلبية الاحتياجات المتغيرة للدول الأعضاء الأفريقية والتحديات الجديدة والمستجدة في المنطقة في مجالات نزع السلاح والسلام والأمن، بما يشمل الأمن البحري؛
    2. Se félicite que les activités du Centre régional des Nations Unies pour la paix et le désarmement en Afrique s'étendent à l'ensemble du continent, eu égard à l'évolution des besoins des États Membres d'Afrique et aux nouveaux problèmes rencontrés par la région dans les domaines du désarmement, de la paix et de la sécurité, y compris de la sécurité maritime; UN 2 - ترحب بالأنشطة التي يضطلع بها المركز الإقليمي للأمم المتحدة للسلام ونزع السلاح في أفريقيا على الصعيد القاري لتلبية الاحتياجات المتغيرة للدول الأعضاء الأفريقية والتحديات الجديدة والمستجدة في المنطقة في مجالات نزع السلاح والسلام والأمن، بما يشمل الأمن البحري؛
    L'administrateur de 1re classe (P-4) serait responsable du suivi de l'Ouzbékistan et du Tadjikistan, ainsi que des travaux du Centre régional des Nations Unies pour la diplomatie préventive en Asie Centrale. UN 163 - وسيكون موظف الشؤون السياسية (ف-4) الموظف المسؤول عن تغطية منطقتي أوزبكستان وطاجيكستان، وعمل المركز الإقليمي للأمم المتحدة للدبلوماسية الوقائية لوسط آسيا.
    La Déclaration adoptée sur cette question à la Réunion régionale des Nations Unies, tenue à Almaty en mars 2004, a permis de renforcer la coopération concrète entre les pays d'Asie centrale. UN وفي ذلك السياق، فإن البلاغ الذي اعتمدته دول آسيا الوسطى في المؤتمر الإقليمي للأمم المتحدة بشأن الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، الذي عُقد في الفترة من 16 إلى 18 آذار/مارس في ألماتي، أتاح إمكانية تعزيز التعاون العملي بين بلدان آسيا الوسطى.
    La Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale a réaffirmé le rôle prépondérant que la Commission joue en tant qu'antenne régionale des Nations Unies en Asie occidentale et l'appui qu'elle apporte à la coopération économique et sociale entre les pays de la région et affirmé que l'intégration régionale constituait le principal objectif de la Commission. UN 40 - أكدت الإسكوا مجددا على الدور الهام الذي تضطلع به اللجنة بوصفها الذراع الإقليمي للأمم المتحدة في منطقة غربي آسيا وما تقدمه من دعم لتحقيق التعاون الاجتماعي والاقتصادي بين بلدان المنطقة، وأكدت أن التكامل الإقليمي هو أهم أهداف اللجنة.
    Les États membres peuvent compter sur la CESAP, qui est l'organe régional de l'ONU et le lieu de convergence de la région Asie-Pacifique, pour leur fournir les analyses et pour faciliter le consensus indispensable à la poursuite du voyage collectif. UN 58 - وبوسع الدول الأعضاء الاعتماد على اللجنة، بوصفها الذراع الإقليمي للأمم المتحدة والمنتدى الشامل للجميع في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، لإجراء التحليلات وتسهيل التوصّل إلى ما يلزم من توافق في الآراء حول السياسات من أجل المضي قدما في هذه المسيرة الجماعية.
    D'une manière générale, la CESAP utilisera ses capacités multidisciplinaires, sa présence renforcée aux niveaux régional et sous-régional, et son rôle d'antenne régionale de l'ONU pour fournir des orientations et proposer des solutions aux graves problèmes du XXIe siècle en matière de développement régional et mondial. UN 15-13 وبشكل عام، ستستخدم اللجنة قدراتها المتعددة التخصصات، ووجودها الإقليمي ودون الإقليمي القوي، وموقعها بوصفها الذراع الإقليمي للأمم المتحدة من أجل توفير القيادة والحلول للتحديات الإنمائية الإقليمية والعالمية الحرجة في القرن الحادي والعشرين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus