3. Participation à la Conférence régionale de la CEPALC sur les femmes | UN | 3 - الاشتراك في مؤتمر المرأة الإقليمي للجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي |
Elle a activement participé à la conférence régionale de la CEPALC dans le cadre d'un forum régional sur le vieillissement qui a réuni des organisations de la société civile d'Amérique latine et des Caraïbes. | UN | وشهد المؤتمر الإقليمي للجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي مشاركة نشطة من جانب المجتمع المدني في المنتدى الإقليمي المعني بالشيخوخة، عن طريق منظمات المجتمع المدني في المنطقة. |
Ce groupe a été prié de travailler spécifiquement sur les questions relatives à la taille et à la représentation régionale du Comité d'étude des produits chimiques. | UN | وقد طلب إلى الفريق أن يعمل بصفة خاصة على قضية الحجم والتمثيل الإقليمي للجنة استعراض المواد الكيميائية. |
Rapporteur national pour la délégation régionale du Comité international de la Croix-Rouge sur la mise en œuvre du droit international humanitaire en Lettonie. | UN | مقررة وطنية تابعة للوفد الإقليمي للجنة الدولية للصليب الأحمر المعني بتنفيذ القانون الإنساني الدولي في لاتفيا. |
Des ateliers nationaux ont été organisés en étroite collaboration avec des institutions locales, notamment le Ministère du commerce et de l'industrie au Ghana, le bureau régional de la Commission économique pour l'Afrique de l'Organisation des Nations Unies (ONU) au Rwanda et le Ministère des finances et du développement économique en Sierra Leone. | UN | ونُظمت حلقات عمل قطرية بالتعاون الوثيق مع مؤسسات محلية، هي تحديدا وزارة التجارة والصناعة في غانا، والمكتب الإقليمي للجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأفريقيا في رواندا، ووزارة المالية والتنمية الاقتصادية في سيراليون. |
1990-1991 Représentant soviétique au Conseil régional du Comité scientifique international de l'Arctique. | UN | 1990-1991 الممثل السوفياتي لدى المجلس الإقليمي للجنة العلمية الدولية لشؤون القطب الجنوبي. |
Siège sous-régional de la CEPALC | UN | المقر الإقليمي للجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي |
67. Le programme d'intégration régionale de la CEA reste conforme à la vision et aux objectifs d'ensemble de l'UA. | UN | 67 - إن عملية مواءمة برنامج التكامل الإقليمي للجنة الاقتصادية لأفريقيا مع الرؤية العامة للاتحاد الأفريقي وأهدافه لا تزال مستمرة. |
Rencontre régionale de la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique sur le renforcement des mécanismes nationaux de promotion de la femme en Asie et dans le Pacifique, Manille (Philippines) | UN | الاجتماع الإقليمي للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ المتعلق بتعزيز الأجهزة الوطنية المعنية بالنهوض بالمرأة في آسيا والمحيط الهادئ، مانيلا، الفلبين |
Réunion régionale de la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique pour préparer la quatrième Conférence mondiale sur les femmes (Beijing, 4-15 septembre 1995), qui s'est tenue à Jakarta (Indonésie) | UN | الاجتماع التحضيري الإقليمي للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ من أجل مؤتمر الأمم المتحدة العالمي الرابع المعني بالمرأة، بيجين 1995 في جاكرتا، إندونيسيا |
En conséquence, la création de passerelles entre la vocation régionale de la CEA et les spécialisations sectorielles et nationales des organismes spécialisés aux fins de la promotion du développement en Afrique, se révélait problématique. | UN | وبناء على ذلك، اتضح أن إقامة صلة بناءة بين المنظور الإقليمي للجنة الاقتصادية لأفريقيا والتوجه القطاعي والوطني للوكالات المتخصصة نحو تشجيع التنمية في أفريقيا هي، مسألة تشكل تحديا. |
50. Le programme d'intégration régionale de la CEA reste conforme à la vision et aux objectifs d'ensemble de l'UA. | UN | 50 - ما زالت عملية مواءمة برنامج التكامل الإقليمي للجنة الاقتصادية لأفريقيا مع الرؤية العامة للاتحاد الأفريقي وأهدافه مستمرة. |
La CESAP compte en effet étoffer les réunions d'application régionale de la Commission du développement durable afin d'ouvrir plus largement les débats sur le document final de la Conférence durant le premier trimestre de 2013. | UN | وتعتزم اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ توسيع اجتماع التنفيذ الإقليمي للجنة التنمية المستدامة من أجل إتاحة مناقشة أوسع لنتائج ريو +20 في الربع الأول من عام 2013. |
Participation en tant qu'orateur principal à la réunion régionale du Comité d'experts sur le développement durable | UN | للمشاركة بصفة متكلم رئيسي في الاجتماع الإقليمي للجنة الخبراء المعنية بالتنمية المستدامة |
Participation en tant que coprésident à une réunion sur l'action régionale du Comité intergouvernemental d'experts sur le financement du développement durable | UN | للمشاركة في رئاسة الاجتماع المتعلق بـالاتصال على الصعيد الإقليمي للجنة الخبراء الحكومية الدولية المعنية بتمويل التنمية المستدامة |
Dans ce contexte, elle a participé à la réunion régionale du Comité directeur du projet de renforcement des capacités de l'UEMOA en matière de politique de la concurrence, tenue du 7 au 11 avril à Niamey (Niger). | UN | وفي هذا السياق، شارك الأونكتاد في الاجتماع الإقليمي للجنة التوجيهية لمشروع الاتحاد المعني ببناء القدرات في مجال سياسات المنافسة، الذي عُقد خلال الفترة من 7 إلى 11 نيسان/أبريل في نيامي بالنيجر. |
Le pays accueille également la délégation régionale du Comité international de la Croix-Rouge, avec laquelle il entretient de bonnes relations de coopération dans le domaine du droit international humanitaire et des questions humanitaires. | UN | كما تستضيف تايلند الوفد الإقليمي للجنة الصليب الأحمر الدولية، وتربطها علاقة تعاون جيدة مع اللجنة فيما يخص مسائل القانون الإنساني الدولي والمسائل الإنسانية. |
10. M. DE SILVA (Sri Lanka), s'adressant à Sir Nigel Rodley qui a évoqué la question, dit que l'enquête menée par le bureau régional de la Commission nationale des droits de l'homme, au sujet du jeune homme qui affirme avoir été torturé par la police, a déterminé que les allégations de ce dernier étaient totalement infondées. | UN | 10- السيد دي سيلفا (سري لانكا) رداً على المسألة التي أثارها السير نايجل رودلي، ذكر أن التحقيق الذي أجراه المكتب الإقليمي للجنة الوطنية لحقوق الإنسان بشأن الشاب الذي أكد أنه تعرض للتعذيب على يد الشرطة، أثبت أن ادعاءات الشاب لا أساس لها من الصحة. |
b) Il a été mobilisé pour fournir un appui aux bureaux de terrain des experts de l'extérieur comme des cabinets privés de conseil (Europe centrale et orientale/ Communauté d'États indépendants), des universités, le pôle régional du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et le Bureau régional de la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes; | UN | (ب) تشمل الخبرة الخارجية المعدّة لدعم المكاتب الميدانية شركاتٍ خاصة للاستشارات (أوروبا الوسطى والشرقية/رابطة الدول المستقلة)، وجامعاتٍ، ومحوراً إقليمياً لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والمكتب الإقليمي للجنة الاقتصادية لمنطقة الأمريكتين والبحر الكاريبي التابعة للأمم المتحدة؛ |
1990-1991 : Représentant de l'URSS au Conseil régional du Comité scientifique international de l'Arctique | UN | 1990-1991 ممثل اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية لدى المجلس الإقليمي للجنة العلمية الدولية لمنطقة القطب الشمالي. |
Les 13 et 14 décembre 2013, une concertation nationale sera organisée sous forme d'atelier par l'ONLPL en partenariat avec le Bureau régional du Comité international de la Croix-Rouge (CICR) sous le thème de < < La situation carcérale au Sénégal > > . | UN | 22- وفي يومي 13 و14 كانون الأول/ديسمبر 2013، سينظم المراقب الوطني استشارة وطنية في شكل حلقة عمل بشراكة مع المكتب الإقليمي للجنة الدولية للصليب الأحمر تحت عنوان " حالة السجون في السنغال " . |
Transfert du siège sous-régional de la CEPALC à Mexico | UN | نقل المقر دون الإقليمي للجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في مكسيكو سيتي |
Ils ont estimé que la CESAO devait resserrer sa coopération avec le bureau régional pour l'Afrique du Nord de la Commission économique pour l'Afrique, compte tenu des similitudes de langues et de valeurs culturelles entre ses membres et les pays de cette région. | UN | وتم الإعراب عن الاهتمام بشأن ضرورة تعاون اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا تنمية تعاونا أوثق مع المكتب الإقليمي للجنة الاقتصادية لأفريقيا في شمال أفريقيا، في ضوء اللغة والقيم الثقافية المتشابهة في بلدان المنطقة. |