Les directeurs de projets régionaux relèvent directement des conseillers de programmes régionaux au siège du Bureau régional pour les États arabes à New York et bénéficient parfois aussi du soutien du Centre de contact sous-régional à Beyrouth. | UN | ويكون مديرو المشاريع الإقليمية مسؤولين مباشرة أمام مستشاري البرامج الإقليمية في مقر المكتب الإقليمي للدول العربية في نيويورك، ويلقون في حالات قليلة، الدعم من مرفق الموارد دون الإقليمية في بيروت. |
En dernière analyse, la politique du Bureau régional pour les États arabes consiste à établir la plupart des projets au Caire. | UN | وترمي سياسة المكتب الإقليمي للدول العربية إلى جعل القاهرة في نهاية المطاف تستضيف معظم المشاريع الإقليمية. |
:: Évaluation du programme régional pour les États arabes et réponse de la direction | UN | :: تقيـيم البرنامج الإقليمي للدول العربية وردّ الإدارة |
L'évaluation du cadre de coopération régionale pour les États arabes a fourni des informations utiles au nouveau programme régional. | UN | واستُخدم تقييم إطار التعاون الإقليمي للدول العربية كأساس استفاد منه البرنامج الإقليمي الجديد. |
Il a dressé une liste des pratiques optimales en usage dans les pays européens et apporté son appui au Forum régional des États arabes. | UN | وأعدت الإدارة قائمة بأفضل الممارسات من البلدان الأوروبية وتم تقديم الدعم إلى المنتدى الإقليمي للدول العربية. |
Le Bureau régional pour l'Amérique latine et les Caraïbes et le Bureau régional pour les États arabes recrutent actuellement chacun un spécialiste. | UN | ويوجد المكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي والمكتب الإقليمي للدول العربية بصدد استقدام أخصائي كل إلى مكتبه الإقليمي. |
Le Bureau régional pour les États arabes finance désormais quatre postes de représentant résident adjoint dans les pays contribuants nets. | UN | يقدم المكتب الإقليمي للدول العربية حالياً الدعم المالي لأربع وظائف لنائب الممثل المقيم في البلدان المساهمة الصافية. |
Le Bureau régional pour les États arabes (BREA) appuie cette recommandation. | UN | يدعم المكتب الإقليمي للدول العربية تلك التوصية. |
Centre de formation régional pour les États arabes (Le) Caire | UN | لختنشتاين مركز التدريب الإقليمي للدول العربية - القاهرة |
En consultation avec le Bureau régional pour les États arabes et le Bureau des services de contrôle interne, le Bureau de l'audit et des études de performance effectuera des audits annuels des finances et de la gestion. | UN | وسيقوم مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء، بالتشاور مع المكتب الإقليمي للدول العربية ومكتب خدمات الرقابة الداخلية باتخاذ الترتيبات اللازمة لإجراء مراجعة الحسابات المالية والإدارية السنوية. |
L'Administrateur assistant a assuré les membres du Conseil d'administration que le Bureau régional pour les États arabes et l'équipe des Nations Unies en Somalie poursuivraient activement cet objectif. | UN | وقد أكدت مديرة البرنامج المساعدة لأعضاء المجلس التنفيذي أن المكتب الإقليمي للدول العربية سيعمل جاهدا على بلوغ هذا الهدف، سويا مع الفريق في الصومال. |
Le Bureau régional pour les États arabes était disposé à fournir aux délégations qui le souhaitaient des informations complémentaires sur toutes les activités que le PNUD menait en Somalie et qui, comme on l'avait souligné, se déroulaient dans des conditions très difficiles. | UN | وأحاط المكتب الإقليمي للدول العربية عن استعداده لتقديم أية معلومات إضافية تطلبها الوفود عن جميع الأنشطة في الصومال، التي يضطلع بها، كما سبق أن أشير إلى ذلك، في ظل ظروف صعبة للغاية. |
Prenant note des dons versés par un certain nombre d'États arabes pour les activités du Centre et son Bureau d'information régional pour les États arabes d'Amman, | UN | وإذ تحيط علما بالتبرعات المقدمة من عدد من البلدان العربية لدعم أنشطة المركز وأنشطة مكتبه الإعلامي الإقليمي للدول العربية في عمان، |
Évaluation du programme régional pour les États arabes | UN | تقييم البرنامج الإقليمي للدول العربية |
La présente évaluation est la troisième du programme régional pour les États arabes. | UN | 3 - وهذا التقييم هو الثالث للبرنامج الإقليمي للدول العربية. |
Le rapport d'évaluation a été élaboré par le Chef d'équipe et le responsable de l'évaluation, et finalisé par le Bureau de l'évaluation en s'inspirant du projet de rapport de l'équipe et des commentaires du Bureau régional pour les États arabes (RBAS). | UN | وقد أَعَدّ تقريرَ التقييم قائدُ الفريق ومديرُ التقييم وتم وضعُ اللمسات الأخيرة عليه في مكتب خدمات التقييم استنادا إلى مشروع تقرير الفريق وإلى التعليقات من المكتب الإقليمي للدول العربية. |
Le Bureau régional pour les États arabes procède actuellement à un exercice de gestion du changement, revoyant la structure du bureau dans la recherche d'une efficacité optimale. | UN | ويجتاز المكتب الإقليمي للدول العربية في الوقت الحالي عملية لإدارة التغيير تستهدف استعراض هيكل المكتب من أجل تحقيق أقصى قدر من الكفاءة. |
Par ailleurs, l'un des éléments à grande valeur ajoutée du cadre de coopération régionale pour les États arabes en est le volet Sensibilisation : il a permis de faire prendre conscience aux responsables et à la société civile de certaines questions pressantes liées à la gouvernance et à l'égalité des sexes. | UN | ومن أهم العناصر التي اشتمل عليها إطار التعاون الإقليمي للدول العربية أنشطة الدعوة، التي جعلت واضعي السياسات والمجتمع المدني على دراية ببعض القضايا الحساسة والملحة في مجالي الحوكمة والنوع الجنساني. |
Le Bureau régional des États arabes a signé un mémorandum d'accord avec la Ligue des États arabes en septembre 2012. | UN | وفي أيلول/سبتمبر 2012 وقّع المكتب الإقليمي للدول العربية مذكرة تفاهم مع جامعة الدول العربية. |
c) Programme régional pour les pays arabes (suite) | UN | (ج) البرنامج الإقليمي للدول العربية (تابع) |
La région des États arabes intensifiera ses efforts de mobilisation de ressources, en cherchant à mobiliser des ressources complémentaires à l'intérieur du montant indicatif prévu de 30 millions de dollars provenant d'autres sources, sous réserve que les donateurs manifestent un intérêt dans ce sens. | UN | وسوف يضاعف المكتب الإقليمي للدول العربية جهوده الخاصة بتعبئة الموارد، ساعياً إلى تعبئة موارد تكميلية في المبلغ الإرشادي المتوقع وقدره 000 000 30 دولار من موارد أخرى، رهناً باهتمام الجهات المتبرعة. |
Le Bureau régional pour les États arabes (BREA) a amélioré son taux d'extraction des données. | UN | والمكتب اﻹقليمي للدول العربية قد حسﱠن معدل استنباط. |
52. A la 35e séance, le 21 juillet, le Conseil a entendu d'autres déclarations liminaires du Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires, du Secrétaire général adjoint aux affaires politiques et du représentant du Bureau régional pour les Etats arabes du Programme des Nations Unies pour le développement. | UN | ٢٥ - وفي الجلسة ٥٣ المعقودة في ١٢ تموز/يوليه، استمع المجلس الى مزيد من البيانات الاستهلالية أدلى بها وكيل اﻷمين العام للشؤون اﻹنسانية ووكيل اﻷمين العام للشؤون السياسية وممثل المكتب اﻹقليمي للدول العربية التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
Dans le cadre du programme régional du Bureau régional pour les États arabes, ont été établis des partenariats avec des gouvernements, des organisations non gouvernementales et des institutions universitaires et politiques. | UN | وأنشأ البرنامج الإقليمي التابع للمكتب الإقليمي للدول العربية شراكات مع الحكومات والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات الأكاديمية والمعنية بالسياسات. |