"الإقليمي للرابطة" - Traduction Arabe en Français

    • régional de l'ANASE
        
    • régional de l'ASEAN
        
    • régionale de l'Association
        
    Ce faisant, l'ANASE devrait être plus à même d'assumer sa responsabilité de moteur premier du Forum régional de l'ANASE. UN وينبغي أن تمكّن الرابطة من أن تبدي المزيد من القدرات والمسؤولية للعمل كقوة رئيسية دافعة للمنتدى الإقليمي للرابطة.
    Nous continuerons à apporter notre ferme soutien aux activités du Groupe d'appui intersessions du Forum régional de l'ANASE. UN وسنواصل تأييدنا القوي للأنشطة التي يضطلع بها فريق الدعم لما بين الدورات التابع للمنتدى الإقليمي للرابطة.
    Nous espérons que cette réunion encouragera les membres du Forum régional de l'ANASE à élaborer des approches régionales aux questions portant sur les armes légères. UN ونأمل أن يشجع ذلك الاجتماع أعضاء المحفل الإقليمي للرابطة على وضع نُهج إقليمية لمسائل الأسلحة الصغيرة.
    Cet atelier a permis de sensibiliser les membres du Forum régional de l'ASEAN à leurs responsabilités quant à la mise en œuvre de la résolution et contribué au renforcement de leurs capacités grâce à un échange d'expériences et de meilleures pratiques. UN ومكنت حلقة العمل هذه من زيادة وعي أعضاء المنتدى الإقليمي للرابطة بمسؤولياتهم عن تنفيذ القرار، وساهمت في بناء قدراتهم من خلال تبادل الخبرات وأفضل الممارسات.
    Plusieurs organes et organismes des Nations Unies, dont le PNUD, le Bureau pour la coordination des affaires humanitaires et l'Organisation maritime internationale (OMI) ont assisté aux réunions du Forum régional de l'ASEAN. UN 21 - وحضر اجتماعات المنتدى الإقليمي للرابطة عدد كبير من مكاتب الأمم المتحدة ووكالاتها، مثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، والمنظمة البحرية الدولية.
    La Fédération a participé à la Conférence des Nations Unies sur le développement durable à Rio, en 2012, à la réunion régionale de l'Association caribéenne pour la recherche et l'action féministe en République dominicaine, en 2012, et à la Conférence mondiale du Conseil international de l'action sociale à Hong-Kong, en 2010. UN شارك الاتحاد في مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة في عام 2012، وفي الاجتماع الإقليمي للرابطة الكاريبية للبحوث النسائية، في الجمهورية الدومينيكية في عام 2012؛ وفي المؤتمر العالمي المشترك للمجلس الدولي للرعاية الاجتماعية، هونغ كونغ، 2010.
    Les pays de l'ANASE continuent d'attacher une importance particulière aux mesures de confiance entre les participants du Forum régional de l'ANASE. UN ولا تزال بلدان الرابطة تعلق أهمية خاصة على تدابير بناء الثقة فيما بين المشاركين في المنتدى الإقليمي للرابطة.
    Le Forum régional de l'ANASE a pris résolument des mesures concrètes pour assurer, par diverses initiatives, la sécurité régionale. UN ولقد قام المنتدى الإقليمي للرابطة باتخاذ تدابير ملموسة ومخلصة لتعزيز الأمن الإقليمي عن طريق مبادرات مختلفة.
    Les pays de l'ANASE continuent d'accorder une importance particulière aux mesures de confiance entre les participants au Forum régional de l'ANASE. UN ولا تزال بلدان الرابطة تعلّق أهمية خاصة على تدابير بناء الثقة في ما بين المشاركين في المنتدى الإقليمي للرابطة.
    Dans la Déclaration sur la non-prolifération du Forum régional de l'ANASE, ils se sont engagés à mieux coopérer pour lutter contre la prolifération d'armes de destruction massive, de vecteurs et de matières servant à les fabriquer. UN وفي البيان الصادر عن المنتدى الإقليمي للرابطة بشأن عدم الانتشار، تعهّد الأعضاء أيضا بتعزيز التعاون على منع انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها والمواد المتصلة بها.
    L'ANASE n'a cessé de prendre des mesures concrètes pour accroître la sécurité régionale par le biais de différentes initiatives au sein du Forum régional de l'ANASE. UN وما فتئت الرابطة تقوم بإجراءات ملموسة لتعزيز الأمن الإقليمي من خلال المبادرات المختلفة في إطار المنتدى الإقليمي للرابطة.
    Tout aussi remarquables sont les progrès réalisés par l'ANASE dans le domaine de la coopération politique et de la sécurité entre ses membres et dans le cadre du Forum régional de l'ANASE. UN ولا يقل عن ذلك أهمية التقدم الذي أحرزته رابطة أمم جنوب شرق آسيا في ميدان التعاون السياسي والأمني بين أعضائها، وفي إطار المنتدى الإقليمي للرابطة.
    À cet égard, le Forum régional de l'ANASE restera le principal organe de concertation en matière de sécurité régionale, l'ANASE continuant d'en être l'élément moteur. UN وفي هذا الصدد، سيكون المنتدى الإقليمي للرابطة الساحة الرئيسية للحوار الأمني الإقليمي، في حين ستكون الرابطة هي القوة الدافعة الرئيسية؛
    Le Forum régional de l'ANASE a également l'intention d'élaborer des directives orientées vers la coopération civile et militaire afin de permettre des réactions rapides en cas de catastrophes naturelles. UN ويعتزم المنتدى الإقليمي للرابطة أيضا إعداد مبادئ توجيهية للتعاون المدني والعسكري لكفالة الرد السريع على الكوارث الطبيعية.
    À la quatorzième réunion du Forum régional de l'ANASE, qui s'est tenue en août à Manille, le Sri Lanka est devenu le vingt-septième participant au Forum. UN وفي الاجتماع الرابع عشر للمنتدى الإقليمي للرابطة المعقود في مانيلا في آب/أغسطس، أصبحت سري لانكا المشارك السابع والعشرين في المنتدى.
    Nous notons avec satisfaction le niveau de confiance qui s'est développé sous les auspices du Forum régional de l'ANASE en ce qui concerne les activités dans des domaines aussi proches que les mesures de confiance et la diplomatie préventive. UN ونلاحظ مع الارتياح أيضا مستوى الثقة التي تطورت في إطار عملية المنتدى الإقليمي للرابطة وفيما يتعلق بالأنشطة الجارية في المجالات المتداخلة بين تدابير بناء الثقة والدبلوماسية الوقائية التي بدأ المنتدى في الاضطلاع بها.
    En mars 2013, le Viet Nam a accueilli la onzième Réunion intersessions sur le terrorisme et la criminalité transnationale du Forum régional de l'ASEAN, lors de laquelle l'exécution du programme de travail du Forum a été examinée. UN وفي آذار/مارس 2013، استضافت فييت نام الاجتماع الحادي عشر للمنتدى الإقليمي للرابطة بين الدورات بشأن مكافحة الإرهاب والجريمة العابرة للحدود الوطنية، الذي استعرض تنفيذ خطة عمل المنتدى.
    Le Centre régional des Nations Unies pour la paix et le désarmement en Asie et dans le Pacifique a contribué à l'atelier du Forum régional de l'ASEAN sur la mise en œuvre de la résolution 1540 (2004) du Conseil de sécurité, qui s'est tenu à Bangkok en mai 2013. UN 30 - وساهم مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ في حلقة عمل للمنتدى الإقليمي للرابطة بشأن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1540 (2004) عقدت في بانكوك في أيار/مايو 2013.
    La Réunion intersessions sur la lutte contre le terrorisme et la criminalité transnationale du Forum régional de l'ASEAN, tenue à Bali en avril 2014, a été consacrée à un examen du plan de travail du Forum régional, dont la version actualisée porte notamment sur des sujets tels que la cybersécurité, le cyberterrorisme et la lutte contre la radicalisation. UN وركز الاجتماع المتعلق بمكافحة الإرهاب والجريمة العابرة للحدود الوطنية الذي عقده المنتدى الإقليمي للرابطة فيما بين الدورات في بالي في نيسان/أبريل 2014 على استعراض خطة عمل المنتدى الإقليمي التي تشتمل النسخة المحدثة منها على مواضيع مثل أمن الفضاء الإلكتروني والإرهاب الإلكتروني ومكافحة نزعة التطرف.
    La neuvième Réunion ministérielle du Forum régional de l'ASEAN, tenue en juillet 2002 à Bandar Seri Begawan, a adopté une déclaration sur les mesures de lutte contre le financement du terrorisme. UN 76 - وقد اعتمد الاجتماع الوزاري التاسع للمنتدى الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا المعقود في تموز/يوليه 2002 في بندر سري بيغاوان البيان الصادر عن المنتدى الإقليمي للرابطة بشأن تدابير مكافحة تمويل الإرهاب.
    Les Ministres ont salué l'engagement pris par le Forum régional de l'ASEAN en vue de renforcer la coopération régionale en matière de lutte antiterroriste, engagement que le Forum a renouvelé à sa dixième réunion ministérielle tenue à Phnom Penh le 18 juin 2003. UN 10 - ورحب الوزراء بتواصل التزام المنتدى الإقليمي للرابطة بتعزيز التعاون الإقليمي في مجال مكافحة الإرهاب، الذي أعيد تأكيده في الاجتماع الوزاري العاشر للمنتدى الإقليمي المعقود في بنوم بنه في 18 حزيران/يونيه 2003.
    - En novembre 2005, l'IQRAA a participé à la table ronde régionale de l'Association internationale des conseils économiques et sociaux (AICESIS), organisée à Alger sous la présidence de Mme Hanifa Mezoui, et a présenté un exposé sur son expérience de la lutte contre l'analphabétisme. UN - في تشرين الثاني/نوفمبر 2005، شاركت الجمعية في اجتماع المائدة المستديرة الإقليمي للرابطة الدولية للمجالس الاقتصادية والاجتماعية التي نُظمت في الجزائر برئاسة السيدة حنيفة مزوي، وأسهمت فيه من خلال التحدث عن تجربتها في مجال مكافحة الأمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus