Il a en outre pris acte avec satisfaction du renforcement de la coopération avec le bureau régional du HCDH. | UN | ورحّبت أوروغواي أيضاً بتعزيز التعاون مع المكتب الإقليمي للمفوضية السامية لحقوق الإنسان. |
Le bureau régional du HCDH pour l'Amérique centrale assure la coopération avec le Costa Rica. | UN | 21- من ضمن مجالات عمل المكتب الإقليمي للمفوضية السامية لحقوق الإنسان في أمريكا الوسطى التعاون مع كوستاريكا. |
Le Gouvernement avait tenu des réunions avec le bureau régional du HCDH et demandé l'opinion d'experts sur la portée des obligations découlant de ces deux instruments afin de prendre une décision en connaissance de cause. | UN | وقد عقدت الحكومة اجتماعات مع المكتب الإقليمي للمفوضية السامية لحقوق الإنسان واستشارت ذوي الخبرة بشأن نطاق الالتزامات الناشئة عن هذين الصكين حتى تتخذ قراراً متبصِّراً. |
La première journée de la consultation a donc été annulée pour permettre au bureau régional du HCDH de recontacter les États invités ayant une représentation à Santiago. | UN | ومن ثم، فقد ألغي اليوم الأول من المشاورات لتمكين المكتب الإقليمي للمفوضية السامية لحقوق الإنسان من متابعة موضوع الدعوات التي أرسلتها إلى الدول التي لديها تمثيل في سانتياغو. |
La délégation panaméenne a évoqué l'appui que lui avaient apporté le Bureau régional du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (HCDH) au Panama et le Gouvernement brésilien. | UN | ونوه الوفد بتعاون المكتب الإقليمي للمفوضية السامية لحقوق الإنسان في بنما وحكومة البرازيل في إعداد التقرير. |
Elle a en outre relevé que l'Afrique du Sud accueillait le Bureau régional du HautCommissariat aux droits de l'homme pour l'Afrique australe, ce qui témoignait d'une vigoureuse volonté politique de renforcer la promotion et la protection des droits de l'homme dans le pays et la région. | UN | وأشار الأردن أيضاً إلى كون جنوب أفريقيا تحتضن المكتب الإقليمي للمفوضية السامية لحقوق الإنسان لأفريقيا الجنوبية مما يدل على صدق إرادتها السياسية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان في جنوب أفريقيا والمنطقة. |
47. L'Oman a pris note de la ratification d'un certain nombre d'instruments internationaux et de la création de nombreuses institutions, y compris du bureau régional du HCDH. | UN | 47- وأحاطت عمان علما بعدد الصكوك الدولية التي تم التصديق عليها وبإقامة مؤسسات كثيرة، من بينها المكتب الإقليمي للمفوضية السامية لحقوق الإنسان. |
28. La Tunisie a noté que l'attachement du Liban aux droits de l'homme se manifestait à travers la volonté politique de son gouvernement et le dynamisme de ses institutions, et a fait observer que le pays accueillait également le bureau régional du HCDH. | UN | 28- وأشارت تونس إلى أن التزام لبنان بحقوق الإنسان يتجلى في الإرادة السياسية للحكومة وفي مؤسساته النشطة، وأشارت أيضاً إلى أن لبنان يستضيف المكتب الإقليمي للمفوضية السامية لحقوق الإنسان. |
Un projet semblable sera lancé au Panama par le bureau régional du HCDH en Amérique centrale, sis au Panama, en collaboration avec le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF). | UN | وسيقوم المكتب الإقليمي للمفوضية السامية لحقوق الإنسان في أمريكا الوسطى، الذي يقع مقره في بنما، بتنفيذ مشروع مماثل في بنما، بالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف). |
54. Le Groupe de travail tiendra une consultation gouvernementale avec des représentants des États d'Amérique latine et des Caraïbes, qui sera accueillie à Panama par le bureau régional du HCDH pour l'Amérique latine et les Caraïbes. | UN | 54- وسيعقد الفريق مشاورات حكومية مع ممثلين عن دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في مدينة بنما، والتي سيستضيفها المكتب الإقليمي للمفوضية السامية لحقوق الإنسان في أمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي. |
b) Mars 2011: Atelier sur le Protocole facultatif, organisé à Amman (Jordanie) par le Bureau régional du HCDH pour le Moyen-Orient; | UN | (ب) آذار/مارس 2011: حلقة عمل بشأن البروتوكول الاختياري عقدها في عمان، الأردن، المكتب الإقليمي للمفوضية السامية لحقوق الإنسان للشرق الأوسط؛ |
b) Mars 2011: Atelier sur le Protocole facultatif, organisé à Amman (Jordanie) par le Bureau régional du HCDH pour le Moyen-Orient; | UN | (ب) آذار/مارس 2011: حلقة عمل بشأن البروتوكول الاختياري عقدها في عمان، الأردن، المكتب الإقليمي للمفوضية السامية لحقوق الإنسان للشرق الأوسط؛ |
Deux bases de données ont été présentées: celle du bureau régional du HCDH à Bangkok dans laquelle les informations relatives à l'application des recommandations et à d'autres activités de suivi étaient systématiquement enregistrées et celle du bureau du HCDH en Colombie, qui avait été conçue conjointement avec le Gouvernement colombien aux fins d'aider les autorités à mieux répondre aux communications des procédures spéciales. | UN | وتم عرض قاعدتين من قواعد البيانات: قاعدة بيانات المكتب الإقليمي للمفوضية السامية لحقوق الإنسان في بانكوك، التي تسجل بانتظام المعلومات المتعلقة بتنفيذ التوصيات وأنشطة المتابعة؛ وقاعدة بيانات المكتب القطري للمفوضية السامية لحقوق الإنسان في كولومبيا، التي وُضعت بالاشتراك مع الحكومة لمساعدة السلطات على الرد بشكل أفضل على رسائل الإجراءات الخاصة. |
Des messages de Mme Louise Arbour, HautCommissaire des Nations Unies aux droits de l'homme, et de Mme Carolyn Hannan, Directrice de la Division de la promotion de la femme, ont été lus respectivement par M. Frej Fenniche, représentant régional du HCDH pour la région arabe, et Mme Emanuela Calabrini, spécialiste des droits de l'homme à la Division de la promotion de la femme du Département des affaires économiques et sociales de l'ONU. | UN | وقرأ رسائل السيدة لويس آربور مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان والسيدة كارولين هانان، مديرة شعبة النهوض بالمرأة، السيد فرج فنيش الممثل الإقليمي للمفوضية السامية لحقوق الإنسان في البلدان العربية والسيدة إيمانويلا كالابريني، موظفة لشؤون حقوق الإنسان، شعبة النهوض بالمرأة/إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية على التوالي. |
14. Le Bureau régional du HCDH pour l'Afrique de l'Est a organisé, avec la Commission de l'Union africaine et la Commission économique pour l'Afrique (CEA), une réunion sur l'amélioration de l'interaction entre l'Examen périodique universel, le Mécanisme africain d'évaluation par les pairs et le droit au développement en novembre 2009, à Arusha (Tanzanie). | UN | 14- عقد المكتب الإقليمي للمفوضية السامية لحقوق الإنسان لشرق أفريقيا، بالاشتراك مع مفوضية الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا التابعة للأمم المتحدة اجتماعا بشأن " تحسين التفاعل بين عملية الاستعراض الدوري الشامل والآلية الأفريقية لاستعراض الأقران والحق في التنمية " في تشرين الثاني/نوفمبر 2009 في أروشا، تنزانيا. |
La présence en même temps d'experts de l'Union africaine et de l'Union européenne a coïncidé avec la tenue d'une réunion sur les bases juridiques d'un procès, à laquelle ils ont pris part aux côtés du représentant régional du Haut-Commissariat aux droits de l'homme. | UN | وتزامن وجود خبراء كل من الاتحاد الأفريقي والاتحاد الأوروبي مع عقد اجتماع بشأن صلاحيات المحاكمة شارك فيه الخبراء إلى جانب الممثل الإقليمي للمفوضية السامية لحقوق الإنسان. |
La présence en même temps d'experts de l'Union africaine et de l'Union européenne a coïncidé avec la tenue d'une réunion sur les bases juridiques d'un procès, à laquelle ils ont pris part aux côtés du représentant régional du Haut-Commissariat aux droits de l'homme. | UN | وتزامن وجود خبراء كل من الاتحاد الأفريقي والاتحاد الأوروبي مع عقد اجتماع بشأن صلاحيات المحاكمة شارك فيه الخبراء إلى جانب الممثل الإقليمي للمفوضية السامية لحقوق الإنسان. |
77. La Lettonie a accueilli avec satisfaction les efforts déployés par le Sénégal pour améliorer l'accès à l'enseignement primaire et la qualité de cet enseignement, et a salué l'établissement du bureau régional du HautCommissariat aux droits de l'homme à Dakar. | UN | 77- ورحبت لاتفيا بالجهود التي تبذلها السنغال لتوسيع نطاق الالتحاق بالتعليم الابتدائي وزيادة جودته، كما رحبت بإنشاء المكتب الإقليمي للمفوضية السامية لحقوق الإنسان في داكار. |