"الإقليمي لمفوضية" - Traduction Arabe en Français

    • régional du Haut-Commissariat
        
    • régional du HautCommissariat
        
    • régional du Haut Commissariat
        
    • régional pour le Pacifique du Haut-Commissariat
        
    Les demandes ont été étudiées en coopération étroite avec le Bureau régional du Haut-Commissariat pour les réfugiés. UN ويجري النظر في الطلبات المقدمة بالتعاون الوثيق مع المكتب الإقليمي لمفوضية حقوق الإنسان.
    Bureau régional du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme à Dakar UN :: المكتب الإقليمي لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بداكار
    Un exercice pratique sur le droit à la santé, organisé par le bureau régional du Haut-Commissariat, a été organisé pour compléter ces sessions. UN واستكملت هذه الأحداث بممارسة عملية بشأن الحق في الصحة نظمها المكتب الإقليمي لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    L'Observateur national entretient d'excellentes relations avec le Bureau régional du HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. UN 32- وللمراقب الوطني علاقات ممتازة مع المكتب الإقليمي لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    Ce spécialiste sera placé sous l'autorité du Représentant régional du Haut Commissariat qui sera en poste à la CEA. UN وسيشرف على موظفي حقوق الإنسان الممثل الإقليمي لمفوضية حقوق الإنسان الذي سيكون مقره في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    Par exemple, l'organisation a participé et a organisé des réunions avec le bureau régional du Haut-Commissariat des Nations Unies aux réfugiés (HCR), dont de nombreux séminaires et une formation sanctionnée par un diplôme sur les réfugiés. UN وعلى سبيل المثال، شاركت المنظمة في اجتماعات مع المكتب الإقليمي لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، ونظمت الاجتماعات، بما في ذلك عقد حلقات دراسية ودورات دراسية لمنح دبلومات عن اللاجئين.
    L'affaire est soumise au Comité qui analyse et vérifie les données présentées, qui sont alors confrontées avec les renseignements fournis par le Bureau régional du Haut-Commissariat afin de s'assurer qu'il n'y a pas de contradictions. UN ثم تعرض الحالة على اللجنة التي تدرس المعلومات الواردة في الطلب وتتحقق منها وتقارنها بالمعلومات المقدمة من المكتب الإقليمي لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    En outre, comme tout acte administratif, les décisions peuvent être révisées par le pouvoir judiciaire. Enfin, comme indiqué précédemment, le Bureau régional du Haut-Commissariat en Argentine participe aux réunions du Comité d'admission des réfugiés auquel il dispense des conseils sur la protection des réfugiés. UN وأخيرا، وكما ذكر أعلاه، فإن المكتب الإقليمي لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في الأرجنتين يحضر اجتماعات لجنة أهلية اللاجئين ويقدم مشورته للجنة في جميع الأمور المتعلقة بحماية اللاجئين.
    À cette fin, il a l'intention d'élaborer un système de suivi de l'application de ces recommandations en partenariat avec le Bureau régional du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et en consultation avec les organisations de la société civile. UN ولبلوغ هذا الهدف، تعتزم أن تضع نظاما لرصد تنفيذها في شراكة مع المكتب الإقليمي لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وفي حوار مع منظمات المجتمع المدني.
    La présence en même temps d'experts de l'Union africaine et de l'Union européenne a coïncidé avec la tenue d'une réunion sur les bases juridiques d'un procès, à laquelle ils ont pris part aux côtés du représentant régional du Haut-Commissariat aux droits de l'homme. UN وتزامن وجود خبراء كل من الاتحاد الأفريقي والاتحاد الأوروبي مع عقد اجتماع بشأن صلاحيات المحاكمة شارك فيه الخبراء إلى جانب الممثل الإقليمي لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    M. Musa Gassama, représentant régional du Haut-Commissariat pour l'Afrique de l'Est, a remercié les présidents d'avoir choisi Addis-Abeba pour leur vingt-quatrième réunion. UN ووجه موسى غسما، الممثل الإقليمي لمفوضية حقوق الإنسان لشرق أفريقيا، الشكر للرؤساء لاختيارهم أديس أبابا كمقر لعقد اجتماعهم الرابع والعشرين.
    21. Le Bureau régional du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme pour l'Amérique centrale, situé à Panama, a été créé en 2007 . UN 21- أنشئ المكتب الإقليمي لمفوضية حقوق الإنسان الخاص بأمريكا الوسطى، الذي يقع مقره في مدينة بنما، في آب/أغسطس 2007(36).
    (UNA023-03050) Bureau régional du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme au Panama UN (UNA023-03050) المكتب الإقليمي لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في بنما
    (UNA023-03051) Bureau régional du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme à Bichkek UN (UNA023-03051) المكتب الإقليمي لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في بيشكيك
    (UNA023-03052) Bureau régional du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme à Dakar UN (UNA023-03052) المكتب الإقليمي لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في داكار
    (UNA023-03053) Bureau régional du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme à Santiago UN (UNA023-03053) المكتب الإقليمي لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في سانتياغو
    (UNA023-03054) Bureau régional du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme à Bruxelles UN (UNA023-03054) المكتب الإقليمي لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في بروكسل
    Elle a également prononcé un discours liminaire sur le rôle et l'importance des procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme, lors d'une réunion organisée le 1er décembre 2009 à Bangkok par le Bureau régional du Haut-Commissariat aux droits de l'homme pour l'Asie du Sud-est. UN كما ألقت خطاباً رئيسياً بشأن دور وأهمية الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان في اجتماع قام بتنظيمه في 1 كانون الأول/ديسمبر 2009 في بانكوك المكتب الإقليمي لمفوضية حقوق الإنسان في جنوب شرق آسيا.
    M. Roberto Garretón, Représentant régional du HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme a prononcé le discours de clôture, de M. Luis Huarcaya, Président de l'Institut national de développement des peuples autochtones, amazoniens et afro-péruvien du Pérou. UN واختتمت حلقة العمل ببيان للسيد روبيرتو غاريتون، الممثل الإقليمي لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، وآخر للسيد لويس هواركايا، رئيس المعهد الوطني، التابع لحكومة بيرو، لتنمية الشعوب الأصلية والمنحدرة من أصل أمازوني وأفريقي بيروفي.
    Il dépendra du Représentant régional du Haut Commissariat aux droits de l'homme qui sera basé au siège de la CEA. UN وسيعمل موظف حقوق الإنسان، تحت إشراف الممثل الإقليمي لمفوضية حقوق الإنسان الذي سيكون مقره في مركز اللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    Les 9 et 10 septembre 2010, les Îles Salomon ont participé à la séance d'information régionale pour le Pacifique sur l'EPU, coordonnée par le Bureau régional pour le Pacifique du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, basé aux Fidji. UN وشاركت جزر سليمان يومي 9 و10 أيلول/سبتمبر في جلسة إعلامية إقليمية لمنطقة المحيط الهادئ نظمها المكتب الإقليمي لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في فيجي بشأن الاستعراض الدوري الشامل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus