"الإقليمي لمكافحة الإرهاب" - Traduction Arabe en Français

    • antiterroriste régionale
        
    • régionale de lutte contre le terrorisme
        
    • régional antiterroriste
        
    • du Comité exécutif
        
    • antiterroriste régional
        
    • régionale contre le terrorisme
        
    • régionale pour la lutte antiterroriste
        
    • régional pour lutter contre le terrorisme
        
    • régionale dans la lutte contre le terrorisme
        
    Des mesures seront prises en vue d'améliorer l'efficacité des travaux de la Structure antiterroriste régionale de l'OSC. UN كما ستتخذ التدابير لتحسين وزيادة فعالية العمل الذي يقوم به الهيكل الإقليمي لمكافحة الإرهاب.
    La mise en place du cadre juridique de la Structure antiterroriste régionale de l'OSC progresse. UN وما زالت تتواصل مهمة وضع أساس قانوني لتشغيل الهيكل الإقليمي لمكافحة الإرهاب.
    Les pays de l'OCS s'efforceront en permanence d'améliorer le fonctionnement de la Structure antiterroriste régionale, qui est en train d'être réformée pour mieux faire face aux divers défis et menaces liés au terrorisme en train de se faire jour. UN وستسعى بلدان المنظمة باستمرار إلى تحسين الهيكل الإقليمي لمكافحة الإرهاب الذي يجري إصلاحه لتحسين معالجة مجموعة التحديات والتهديدات المتعلقة بالإرهاب.
    - La mise en place d'un mécanisme consultatif d'experts fondé sur la Structure régionale de lutte contre le terrorisme de l'Organisation et les institutions afghanes compétentes; UN إنشاء آلية تشاور بين الخبراء في إطار الهيكل الإقليمي لمكافحة الإرهاب التابع للمنظمة والسلطات الأفغانية المختصة؛
    60. Le Centre régional antiterroriste d'Asie du Sud-Est, créé à Kuala Lumpur en 2003, a apporté une contribution majeure au renforcement des capacités dans la région de l'ASEAN grâce à des programmes de formation organisés en coopération avec un certain nombre d'autres pays. UN 60 - ولاحظ أن مركز جنوب شرق آسيا الإقليمي لمكافحة الإرهاب المنشأ في كوالالمبور في 2003، قدم مساهمات كبيرة في بناء القدرات في منطقة رابطة أمم جنوب شرق آسيا من خلال برامج التدريب التي يديرها بالتعاون مع عدد من البلدان الأخرى.
    Les États membres nomment des représentants permanents auprès du secrétariat et du Comité exécutif de la structure antiterroriste régionale, un des organes permanents de l'organisation. UN ويُعين ممثلون دائمون للدول الأعضاء في المنظمة لدى الأمانة ولدى اللجنة التنفيذية للهيكل الإقليمي لمكافحة الإرهاب التابع للمنظمة، وهو أحد الهيئات الدائمة العديدة للمنظمة.
    :: Le Comité exécutif de la structure antiterroriste régionale, à Tachkent. Depuis le 1er janvier 2007, M. Myrzakan Subanov, Représentant de la République du Kirghizistan, occupe le poste de Directeur du Comité. UN :: اللجنة التنفيذية للهيكل الإقليمي لمكافحة الإرهاب التابع للمنظمة في طشقند: ويشغل السيد ميرزاهان سوبانوف، ممثل جمهورية قيرغيزستان، منصب مدير الهيكل منذ 1 كانون الثاني/يناير 2007.
    Quatre de ces États sont membres de la Structure antiterroriste régionale de l'Organisation de Shanghai pour la coopération, qui organise des exercices et des programmes portant sur la sécurité et la lutte contre le terrorisme. UN كما أن أربعة من هذه الدول أعضاء في الجهاز الإقليمي لمكافحة الإرهاب التابع لمنظمة شنغهاي للتعاون، وينظم هذا الجهاز تدريبات وبرامج متصلة بالأمن ومكافحة الإرهاب.
    À présent, des principes directeurs ont été établis pour la création du secrétariat de l'OSC à Beijing et des approches communes définies pour le règlement des questions liées au budget de l'OSC et à l'installation de l'état-major de la structure antiterroriste régionale de l'OSC à Bichkek. UN وقد تم حتى الآن وضع المبادئ الرئيسية لإنشاء أمانة للمنظمة في بيجين، وأعدت نهج مشتركة تقود إلى إيجاد حل للمسائل المتصلة بميزانية المنظمة وإنشاء مقر لفرع المنظمة الإقليمي لمكافحة الإرهاب في بيشكيك.
    L'organe directeur (Conseil) de la Structure antiterroriste régionale a commencé ses travaux en octobre 2003. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2003، بدأ مجلس الجهاز الإقليمي لمكافحة الإرهاب عمله، وهو بمثابة الجهاز الإداري لهذه الهيئة.
    Ils apprécient grandement les activités de la structure antiterroriste régionale de l'Organisation de Shanghai pour la coopération, qui offre à leur avis de sérieuses possibilités de renforcement de la coopération dans la lutte contre le terrorisme, le séparatisme et l'extrémisme. UN وتعرب عن تقديرها الكبير لأنشطة الهيكل الإقليمي لمكافحة الإرهاب التابع لمنظمة شنغهاي للتعاون، الذي يتيح حسب رأيهم إمكانيات حقيقية لتعزيز التعاون في مجال مكافحة الإرهاب والنزعات الانفصالية والتطرف.
    Des améliorations ont été apportées à la Structure antiterroriste régionale, qui coordonne la coopération entre les organes compétents des États Membres, assure l'échange d'informations et procède à des analyses fondamentales. UN وأضاف أنه أدخلت تحسينات على الهيكل الإقليمي لمكافحة الإرهاب الذي يقوم بتنسيق التعاون بين الهيئات ذات الصلة بالدول الأعضاء ويكفل تبادل المعلومات ويقوم بالتحليلات الأساسية.
    L'UNODC a signé, conjointement avec la Structure antiterroriste régionale de l'Organisation de Shanghai pour la coopération, un protocole de coopération à l'appui de leurs efforts conjoints visant à rendre plus efficace l'action coordonnée contre le terrorisme. UN ووقَّع المكتب، إلى جانب الهيكل الإقليمي لمكافحة الإرهاب التابع لمنظمة شنغهاي للتعاون، على بروتوكول تعاون دعماً لجهودهما المشتركة الرامية إلى زيادة فعالية العمل المنسَّق على مكافحة الإرهاب.
    Instance régionale de lutte contre le terrorisme de l'Organisation de Shanghai pour la coopération UN 24 - منظمة شنغهاي للتعاون، الهيكل الإقليمي لمكافحة الإرهاب
    Le Service de prévention du terrorisme de l'Office a participé à un atelier international organisé par l'Instance régionale de lutte contre le terrorisme de l'Organisation de Shanghai pour la coopération, qui a eu lieu à Tachkent en 2011. UN وشارك فرع منع الإرهاب التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في حلقة عمل دولية نظمها، الجهاز الإقليمي لمكافحة الإرهاب التابع لمنظمة شنغهاي للتعاون في طشقند في عام 2011، وقدم إسهامات فيها.
    Cette même année, le Règlement intérieur, l'organigramme et le tableau d'effectifs du Comité exécutif ont été approuvés. UN وأُقر في عام 2003 النظام الداخلي للجنة التنفيذية للهيكل الإقليمي لمكافحة الإرهاب وتكوينها وترتيبات تزويدها بالموظفين.
    Nous sommes persuadés que le centre antiterroriste régional de l'Organisation de Shanghai pour la coopération, créé pour collaborer avec d'autres centres du même type, s'avèrera un élément important du mécanisme mondial de lutte contre le terrorisme. UN ونحن واثقون من أن المركز الإقليمي لمكافحة الإرهاب التابع لمنظمة شنغهاي للتعاون، الذي أنشئ للتعاون مع المراكز الأخرى المماثلة، سيثبت أنه عنصر مهم في النظام العالمي لمكافحة الإرهاب.
    Reconnaissant qu'il est urgent de renforcer et d'établir de nouvelles modalités de coopération régionale contre le terrorisme en vue de son élimination, et UN وإذ تسلم بالضرورة الملحة التي تقتضي تدعيم أشكال التعاون الإقليمي لمكافحة الإرهاب واستحداث أشكال جديدة لهذا التعاون بهدف القضاء على الإرهاب؛
    Il a également été jugé nécessaire d'accélérer la création du conseil de la Structure régionale pour la lutte antiterroriste, afin de régler les questions découlant de l'Accord correspondant. UN وتبين أيضا أن من الضروري التعديل بتشكيل مجلس الهيكل الإقليمي لمكافحة الإرهاب لمعالجة المسائل الناشئة من اتفاق الهيكل.
    La coopération régionale dans la lutte contre le terrorisme et contre l'extrémisme a été renforcée. UN وتم تعزيز التعاون الإقليمي لمكافحة الإرهاب والتطرف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus