"الإقليمي لمنطقة آسيا والمحيط" - Traduction Arabe en Français

    • régional pour l'Asie et le
        
    • région de l'Asie et du
        
    • régionale pour l'Asie et le
        
    Elle était organisée conjointement par la CNUCED et par le bureau régional pour l'Asie et le Pacifique de Consommateurs International; UN وقام بتنظيمه بصورة مشتركة الأونكتاد والمكتب الإقليمي لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ التابع لمنظمة المستهلكين الدولية.
    Directeur, Division de l'Asie du Nord-Est, Bureau régional pour l'Asie et le Pacifique UN مدير الشعبة، شعبة شمال شرق آسيا، والمكتب الإقليمي لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ
    Se félicitent que la Haut—Commissaire ait décidé d'affecter 730 000 dollars des États—Unis à la mise en oeuvre des projets régionaux prévus dans le Cadre pour la coopération technique dans la région de l'Asie et du Pacifique, adopté à Téhéran; UN يرحبون بقرار المفوضة السامية بتخصيص مبلغ 000 730 دولار أمريكي لتنفيذ المشاريع الإقليمية المتوقعة في إطار التعاون التقني الإقليمي لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ الذي اعتمد في طهران،
    :: L'Australie verse d'importantes contributions extrabudgétaires au compte de l'Accord régional de coopération de l'AIEA pour la région de l'Asie et du Pacifique. UN :: كما تسهم استراليا أيضا إسهاما كبيرا في التمويل الخارج عن الميزانية لاتفاق التعاون الإقليمي لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Rapport de la réunion de mise en œuvre régionale pour l'Asie et le Pacifique** UN تقرير عن اجتماع التنفيذ الإقليمي لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ**
    I. Principales conclusions et recommandations de la réunion de mise en œuvre régionale pour l'Asie et le Pacifique UN أولا - الاستنتاجات والتوصيات الرئيسية لاجتماع التنفيذ الإقليمي لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ
    L'intégration, en 2010, du Centre régional de Colombo à l'ensemble plus large dit APRC (le Centre régional pour l'Asie et le Pacifique) a été un élément important en termes d'efficacité et de réduction des coûts. UN وكانت عملية إدماج المركز الإقليمي في كولومبو في عام 2010 في المركز الإقليمي لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ خطوة هامة على مستوى الكفاءة وخفض التكاليف.
    Le fait d'avoir établi des programmes parallèles pour l'Asie et la région Pacifique - programmes gérés respectivement par l'APRC (le Centre régional pour l'Asie et le Pacifique) et le Centre pour la région Pacifique - a permis de traiter les différences entre les deux < < sous-régions > > . UN وساعد وجود برنامجين متوازيين في كل من آسيا ومنطقة المحيط الهادئ، ينفذهما على التوالي المركز الإقليمي لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ، على معالجة هذا الاختلاف دون الإقليمي.
    Le bureau régional pour l'Asie et le Pacifique a effectué 3 évaluations, dont 2 concernaient des projets régionaux du Fonds pour l'environnement mondial. UN وقام المكتب الإقليمي لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ بثلاثة تقييمات، كان اثنان منها لمشاريع إقليمية ينفذها مرفق البيئة العالمية.
    Des ateliers de formation à la déontologie ont été également organisés à l'intention du personnel dans les bureaux de pays en Thaïlande, au Népal et au Pakistan et dans le bureau régional pour l'Asie et le Pacifique. UN كما نُظمت حلقات تدريب مخصصة للأخلاقيات للموظفين العاملين في المكاتب القطرية في تايلند، ونيبال، وباكستان، وفي المكتب الإقليمي لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    Le Bureau régional pour l'Asie et le Pacifique, situé à Bangkok, avec un bureau de pays affilié à Beijing; UN (ب) المكتب الإقليمي لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ، الكائن في بانكوك، والذي يوجد مكتب قطري منتسب إليه في بيجين؛
    Comme indiqué dans le tableau 1, le Bureau régional pour l'Asie et le Pacifique, le Bureau régional pour l'Amérique latine et les Caraïbes et le Bureau régional pour l'Afrique sont ceux qui ont compté les effectifs les plus importants au cours de chaque exercice biennal consécutif, essentiellement en raison du nombre de pays couverts par ces bureaux et de la charge de travail que représente la mise en œuvre des programmes. UN وكما هو مبيّن في الجدول 1 يوجد لدى المكتب الإقليمي لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ والمكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي والمكتب الإقليمي لأفريقيا أكبر عدد من الموظفين لكل فترة سنتين متتالية، نتيجة بصفة رئيسية لعدد البلدان التي تغطيها هذه المكاتب وعبء عملها البرنامجي.
    7. Les participants à l'atelier de New Delhi ont passé en revue les progrès réalisés depuis l'atelier de Téhéran dans les quatre domaines relevant du Cadre pour la coopération technique dans la région de l'Asie et du Pacifique. UN 7- واستعرضت حلقة عمل نيودلهي التقدم المحرز منذ حلقة عمل طهران في المجالات الأربعة المحددة في إطار التعاون التقني الإقليمي لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    De plus, le Myanmar est partie à l'Accord de coopération régionale pour la région de l'Asie et du Pacifique et a ratifié le Traité relatif à la zone dénucléarisée de l'Asie du Sud-Est, qui vise à protéger la région contre la contamination de l'environnement et les risques associés aux déchets et matières radioactifs. UN وأضاف أن حكومته طرف في اتفاق التعاون الإقليمي لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ وأنها صدّقت على معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا، وهي المعاهدة التي تسعى إلى حماية المنطقة من التلوث البيئي ومن المخاطر التي تسببها النفايات والمواد المشعة.
    Ayant passé en revue les mesures prises jusqu'à présent pour donner effet au Cadre de coopération régionale dans la région de l'Asie et du Pacifique, préoccupés par le peu de ressources dont dispose le HautCommissariat aux droits de l'homme (HCDH) et réaffirmant l'importance de la coopération technique et le rôle de soutien que les États membres peuvent jouer dans les activités du HCDH, UN وقد استعرضوا التقدم المحرز حتى الآن في تنفيذ إطار التعاون الإقليمي لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ، وإذ يشعرون بالقلق إزاء ضآلة الموارد المتاحة لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، ويؤكدون من جديد أهمية التعاون التقني والدور الذي يمكن أن تقوم به الدول الأعضاء لدعم أنشطة المفوضية،
    49. Accueillent avec satisfaction la participation des parlements, des magistrats, des institutions nationales et de la société civile, selon que de besoin, à l'élaboration et à l'application du Cadre de coopération régionale pour la région de l'Asie et du Pacifique; UN 49- يرحبون بمشاركة البرلمانات والقضاء والمؤسسات الوطنية والمجتمع المدني، حسب الاقتضاء، في وضع وتنفيذ إطار التعاون الإقليمي لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ؛
    région de l'Asie et du Pacifique (RAS/00/AH/13). Institutions nationales - formation dans le domaine des droits économiques, sociaux et culturels. UN المشروع الإقليمي لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ (RAS/00/AH/13) - المؤسسات الوطنية - توفير التدريب بشأن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Ayant passé en revue les mesures prises jusqu'à présent pour donner effet au Cadre de coopération régionale dans la région de l'Asie et du Pacifique, préoccupés par le peu de ressources dont dispose le HautCommissariat aux droits de l'homme (HCDH) et réaffirmant l'importance de la coopération technique et le rôle de soutien que les États Membres peuvent jouer dans les activités du HCDH, UN وقد استعرضوا التقدم المحرز حتى الآن في تنفيذ إطار التعاون الإقليمي لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ، وإذ يشعرون بالقلق إزاء ضآلة الموارد المتاحة لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، ويؤكدون من جديد أهمية التعاون التقني والدور الذي يمكن أن تقوم به الدول الأعضاء لدعم أنشطة المفوضية،
    ONU-Habitat est membre de l'équipe régionale pour l'Asie et le Pacifique du Groupe des Nations Unies pour le développement, aux côtés de 17 autres organismes des Nations Unies, et prend part aux activités de son groupe de travail sur l'environnement et les changements climatiques. UN 6 - إن موئل الأمم المتحدة عضو في الفريق الإقليمي لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ داخل مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، إلى جانب 17 وكالة أخرى من وكالات الأمم المتحدة، وهو يشارك في الفريق العامل المعني بالبيئة وتغير المناخ التابع لهذه المجموعة.
    c) La réunion préparatoire régionale pour l'Asie et le Pacifique en vue du douzième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale, qui s'est tenue en Thaïlande en juillet 2009; UN (ج) الاجتماع التحضيري الإقليمي لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ لمؤتمر الأمم المتحدة الثاني عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، المعقود في تايلند في تموز/يوليه 2009؛
    8. Du 5 au 7 octobre 2005, la Rapporteuse spéciale a participé à la consultation régionale pour l'Asie et le Pacifique sur la violence contre les femmes organisée par l'Asia Pacific Forum on Women, Law and Development (APWLD), qui s'est tenue à Bangkok. UN 8- وفي الفترة من 5 إلى 7 تشرين الأول/أكتوبر 2005، شاركت المقررة الخاصة في الاجتماع الاستشاري الإقليمي لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ المعني بالعنف ضد المرأة، الذي نظّمه محفل منطقة آسيا والمحيط الهادئ المعني بالمرأة والقانون والتنمية في بانكوك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus