"الإلزامي حتى" - Traduction Arabe en Français

    • obligatoire jusqu'à
        
    L'enseignement primaire et secondaire, obligatoire jusqu'à 16 ans, est gratuit. UN والتعليم الابتدائي والثانوي الإلزامي حتى سن 16 سنة مجاني.
    L'instruction obligatoire jusqu'à l'âge de 16 ans est du ressort des cantons, tandis que les universités et les écoles techniques relèvent de la juridiction fédérale. UN ويخضع التعليم الإلزامي حتى سن 16 لتشريع الكانتونات، والجامعات والمدارس الفنية للتشريع الفيدرالي.
    Elle prévoyait également d'améliorer les droits sociaux en coopération avec la société civile et d'étendre l'éducation obligatoire jusqu'à la fin de l'école secondaire. UN كما أنها تعتزم تحسين الحقوق الاجتماعية بالتعاون مع المجتمع المدني وتمديد التعليم الإلزامي حتى نهاية مرحلة الدراسة الثانوية.
    Il n'est aucun enfant qui ne suive l'enseignement primaire et le premier cycle de l'enseignement secondaire, ou qui ne suive pas l'enseignement obligatoire jusqu'à l'âge de 16 ans. UN ولا توجد حالات لقصر لا يتلقون أو يكملون التعليم الإلزامي الابتدائي والثانوي من المستوى الأول، أو لا يكملون التعليم الإلزامي حتى سن السادسة عشرة.
    Avec l'introduction du nouveau système scolaire de 12 ans, la scolarisation deviendra obligatoire jusqu'à la neuvième année. UN 59 - وقالت إنه مع إدخال النظام الجديد الذي مدته 12 عاماً، سوف يستمر التعليم الإلزامي حتى الصف التاسع.
    En outre, la Constitution énonce des droits en matière d'adoption, de pension alimentaire et de logement pour les enfants et prévoit la scolarité obligatoire jusqu'à l'âge de 15 ans. UN وينص الدستور كذلك على احلحقوق فيما يتعلق بالتبني، وحق الطفل في الإعالة والإقامة، والتعليم النظامي الإلزامي حتى سن الخامسة عشرة.
    289. La loi sur l'éducation a été modifiée en 2004 avec l'instauration de la scolarité obligatoire jusqu'à l'âge de 16 ans. UN 289- وعدّل قانون التعليم في عام 2004 لتوفير التعليم الإلزامي حتى سن 16 سنة.
    S'agissant du problème complexe du travail des enfants, l'instruction obligatoire jusqu'à un âge déterminé peut aider à trouver une solution. UN 60 - والتعليم الإلزامي حتى سن محددة يمكن أن يساعد في معالجة المسألة المعقدة المتمثلة في عمل الأطفال.
    113. La Constitution garantit à tous le droit à l'éducation en Bulgarie, l'enseignement scolaire étant obligatoire jusqu'à l'âge de 16 ans. UN 113- يكفل الدستور الحق في التعليم لكل شخص يُوجد في بلغاريا. ويشمل هذا الحق التعليم المدرسي الإلزامي حتى السادسة عشرة من العمر.
    30. L'école est désormais obligatoire jusqu'à l'âge de 16 ans et une politique nationale intégrée sur l'éducation des enfants en bas âge a été élaborée. UN 30 - وأردفت تقول إن جيبوتي فرضت التعليم الإلزامي حتى سن السادسة عشرة وسنّت سياسة وطنية شاملة بشأن التعليم في مرحلة الطفولة المبكرة.
    c) Généralisation de l'enseignement obligatoire jusqu'à un certain âge. UN (ج) تعميم التعليم الإلزامي حتى سن معينة.
    565. Le Comité prend note de l'attachement de l'État partie à l'enseignement gratuit pour tous, compte tenu en particulier de ses difficultés économiques actuelles, et se félicite que l'enseignement obligatoire jusqu'à 17 ans soit gratuit. UN 565- تلاحظ اللجنة التزام الدولة الطرف بالتعليم المجاني للجميع، وخاصة في ضوء الصعوبات الاقتصادية التي تواجهها في الوقت الحالي، وترحب بالمعلومات التي مفادها أن التعليم الإلزامي حتى سن 17 مجاني.
    c) Prendre toutes les mesures nécessaires pour rendre l'enseignement obligatoire jusqu'à la douzième année d'études au lieu de la neuvième année; UN (ج) اتخاذ كافة التدابير المناسبة لإنفاذ التعليم الإلزامي حتى الصف الثاني عشر بدلاً من الصف التاسع؛
    La Barbade a atteint les objectifs dits < < OMD Plus > > dans le domaine de l'éducation puisqu'elle a instauré l'éducation primaire pour tous, l'égalité d'accès à l'enseignement secondaire, avec la scolarité obligatoire jusqu'à l'âge de 16 ans, et la possibilité de poursuivre gratuitement des études supérieures. UN وقد حققت بربادوس الأهداف الإنمائية الإضافية للألفية فيما يتصل بالتعليم لأنها وفرت فرص التعليم الابتدائي الشامل، وفرصاً متساوية في الالتحاق بالتعليم الثانوي الإلزامي حتى سن 16 سنة، فضلاً عن مجانية التعليم المدرسي العالي.
    a) De rétablir l'enseignement obligatoire jusqu'à l'âge de 18 ans; UN (أ) إعادة إقرار التعليم الإلزامي حتى سن الثامنة عشرة؛
    129.142 Adopter une loi d'ensemble relative à l'éducation de façon que grâce à un cadre juridique coordonné, le droit de l'enfant à l'éducation soit garanti, cette loi devant prescrire − entre autres − le prolongement de l'enseignement primaire obligatoire jusqu'à au moins 13 ans (Italie); UN 129-142- سن قانون التعليم المتكامل بما يكفل حق الطفل في التعليم عن طريق إطار قانوني منسق، ينص على أمور منها تمديد فترة التعليم الابتدائي الإلزامي حتى بلوغ سن 13 عاماً على الأقل (إيطاليا)؛
    e) La prolongation de la durée de l'enseignement obligatoire jusqu'à 18 ans, ou jusqu'à ce que les élèves aient achevé l'enseignement secondaire, en vertu de la loi no 85/2009, du 27 août 2009. UN (ه) تمديد فترة التعليم الإلزامي حتى سنّ الثامنة عشرة أو إلى أن يكمّل الطالب مرحلة الدراسة الثانوية، وذلك بموجب القانون رقم 85/2009 الصادر في 27 آب/ أغسطس 2009.
    355. La loi organique No 1/1990, du 3 octobre 1990, sur l'organisation générale du système éducatif, introduit une profonde réforme de ce système en Espagne, et elle a été appliquée progressivement dans tous les établissements éducatifs ces dernières années, rendant universel et gratuit l'enseignement secondaire obligatoire jusqu'à l'âge de 16 ans. UN 355- القانون التنظيمي العام لنظام التعليم رقم 1/1990 الذي اعتمد في 3 تشرين الأول/أكتوبر 1990 أدخل إصلاحات شاملة على نظام التعليم الإسباني ونُفّذ تنفيذاً تدريجيا في جميع المؤسسات التعليمية خلال السنوات الأخيرة، فصمم التعليم الثانوي المجاني الإلزامي حتى سنّ 16 من العمر.
    Le Comité des droits de l'enfant, pour sa part, a noté avec satisfaction à propos du deuxième rapport périodique du Liban (CRC/C/15/Add.169), les réformes législatives menées au Liban, notamment l'adoption d'une loi sur l'enseignement gratuit et obligatoire jusqu'à l'âge de 12 ans et d'une législation plus stricte sur le travail des enfants. UN ورحبت لجنة حقوق الطفل، بعد أن بحث تقرير لبنان الدوري الثاني (CRC/C/15/Add.169)، الإصلاحات التشريعية المتخذة في لبنان، وخاصة اعتماد قانون بشأن التعليم المجاني (الإلزامي حتى سن 12 وتشريع أشد بشأن تشغيل الطفل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus