"الإلكترونية أو" - Traduction Arabe en Français

    • électronique ou
        
    • en ligne ou
        
    • électronique et
        
    • circuits électroniques ou
        
    • électroniques et
        
    • électroniques ou de
        
    Les cartes à puce peuvent également servir de moyen d'identification, assurant ainsi l'authentification des parties et la sécurité de leur paiement électronique ou de leur transaction financière électronique. UN كما يمكن أن تشكل البطاقات الذكية وسيلة لتحديد الهوية، مما يضمن التحقق من هوية الأطراف وسلامة معاملاتهم التجارية في مجال المدفوعات الإلكترونية أو التمويل الإلكتروني.
    La communication est alors réputée faite le jour de l'envoi du message électronique ou de la télécopie. UN وفي هذه الحالات يعتبر أن الإبلاغ قد تم في تاريخ الرسالة الإلكترونية أو الرسالة المرسلة بالطبصلة.
    Les responsables délèguent leur pouvoir d'approbation électronique ou donnent leur mot de passe à leurs assistants administratifs. UN ويلاحظ أن المديرين يفوضون مساعديهم الإداريين سلطة الموافقة الإلكترونية أو يعطونهم كلمات السر.
    Des travaux futurs pourraient être consacrés à la définition d'un accord sur ce groupe d'indicateurs, ainsi que sur d'autres indicateurs en rapport avec des fonctions économiques en ligne ou le cadre juridique et réglementaire. UN ويمكن أن يركز العمل مستقبلاً على التوصل إلى اتفاق بشأن مثل هذه المجموعة من المؤشرات، بحيث تشمل مؤشرات أخرى تتصل بالعمليات التجارية الإلكترونية أو بالإطار القانوني والتنظيمي.
    Elle a levé les incertitudes quant aux implications juridiques des informations sous forme électronique ou communiquées par voie électronique et supprimé les aléas relatifs à l'heure et à l'endroit de l'envoi et de la réception des communications électroniques. UN وقد أزال أي شك يتعلق بالآثار القانونية للمعلومات بصيغتها الإلكترونية أو التي يتم الاتصال بها بالوسائل الإلكترونية، وفيما يتعلق بزمن ومكان إرسال وتلقي الاتصالات الإلكترونية.
    Accorder une dérogation pour l'utilisation, la vente, l'offre de vente et l'importation des produits manufacturés ci-après : semi-conducteurs ou composants similaires de circuits électroniques ou autres circuits miniaturisés et films, papiers et clichés d'impression photographiques. UN استثناء استخدام وبيع والعرض للبيع واستيراد البنود المصنوعة التالية: شبه الموصل أو مكونات مماثلة من الأجهزة الإلكترونية أو الأجهزة المنمنمة الأخرى وأفلام التصوير وأوراق وألواح الطباعة؛
    Les responsables délèguent leur pouvoir d'approbation électronique ou donnent leur mot de passe à leurs assistants administratifs. UN ويلاحظ أن المديرين يفوضون مساعديهم الإداريين سلطة الموافقة الإلكترونية أو يعطونهم كلمات السر.
    ii) Augmentation du nombre d'initiatives législatives et politiques favorisant l'utilisation du cyberespace et le commerce électronique ou les services en ligne dans la région de la CESAO UN ' 2` زيادة عدد المبادرات في مجالات التشريع وتقرير السياسات التي تشجع استخدام الفضاء الإلكتروني والتجارة الإلكترونية أو الخدمات الإلكترونية في منطقة الإسكوا
    Les engins explosifs improvisés sont par définition fabriqués à partir de n'importe quel explosif, précurseur ou composant disponible, souvent vendus dans des magasins d'électronique ou chez d'autres fournisseurs. UN إن الأجهزة المتفجرة المرتجلة تُصنع عادةً من أي مادة متفجرة أو سليفة أو مكون متاح مما يباع في كثير من الأحيان في متاجر الأجهزة الإلكترونية أو لدى مورِّدين آخرين.
    D'autres législations nationales prévoyaient le recours à des techniques d'enquêtes spéciales, telles que la surveillance électronique ou d'autres formes de surveillance, les opérations d'infiltration et les livraisons surveillées. UN وتنص تشريعات وطنية أخرى على استخدام أساليب تحرٍّ خاصة، من قبيل المراقبة الإلكترونية أو غيرها من أشكال المراقبة والعمليات السرية وعمليات التسليم المراقب.
    Concernant l'interdiction de voyager, on a également évoqué des points généraux tels que la création de capacités, le manque de matériel électronique ou la nécessité d'une formation, ainsi que la nécessité de surveiller les frontières, en particulier dans les zones d'instabilité. UN وتعلقت نقاط عامة أخرى تتعلق بالحظر على السفر ببناء القدرة، من قبيل الافتقار للمعدات الإلكترونية أو الحاجة إلى التدريب، وصعوبة مراقبة الحدود، ولا سيما في المناطق التي تتسم بعدم الاستقرار.
    Ces données, utilisées au niveau interne pour définir des politiques générales, sont largement diffusées dans des publications officielles, ainsi que par le biais de mécanismes plus informels, sous forme électronique ou imprimée. UN وتستخدم المنظمة هذه البيانات داخليا لوضع سياساتها، كما يتم نشرها على نطاق واسع في منشورات رسمية، وكذلك من خلال آليات يغلب عليها الطابع غير الرسمي، سواء بالوسائل الإلكترونية أو على الورق.
    Les opinions individuelles reçues par le secrétariat seront diffusées par voie électronique ou par télécopie à tout autre membre du Comité ayant exprimé l'intention de présenter une opinion individuelle. UN 7 - وتعمم بالوسائل الإلكترونية أو بالفاكس الآراء الفردية التي تتلقاها الأمانة على أي أعضاء آخرين في اللجنة قد أعربوا عن عزمهم تقديم رأي فردي.
    ii) Augmentation du nombre d'initiatives législatives et politiques favorisant l'utilisation du cyberespace et le commerce électronique ou les services en ligne dans la région de la CESAO UN ' 2` زيادة عدد المبادرات في المجالات التشريعية ومجال صنع السياسات التي تشجع استخدام الفضاء الحاسوبي والتجارة الإلكترونية أو الخدمات الإلكترونية في منطقة الإسكوا
    ii) Augmentation du nombre d'initiatives législatives et politiques favorisant l'utilisation du cyberespace et le commerce électronique ou les services en ligne dans la région de la CESAO UN ' 2` زيادة عدد المبادرات في المجالات التشريعية ومجال صنع السياسات التي تشجع استخدام الفضاء الحاسوبي والتجارة الإلكترونية أو الخدمات الإلكترونية في منطقة الإسكوا
    L'article 20 de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée prévoit notamment les techniques spéciales suivantes: les livraisons surveillées, la surveillance électronique ou d'autres formes de surveillance et les opérations d'infiltration. UN وتشمل هذه الأساليب، المنصوص عليها في المادة 20 من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية، التسليم المراقب والمراقبة الإلكترونية أو غيرها من أشكال المراقبة، والعمليات المستترة.
    d) Les flux de données vers l'extérieur, vers la Caisse ou internes, qu'ils passent par la voie électronique ou par d'autres modes de communication; UN (د) تدفقات البيانات إلى/من العملية أو داخلها عن طريق الواجهات البينية للبيانات الإلكترونية أو من خلال قنوات اتصال أخرى؛
    Le Groupe de travail est également convenu que, pour faciliter ses travaux dans ce cadre, son Président pourrait organiser des consultations informelles ouvertes à tous les États Membres intéressés du Comité avant la quarante-sixième session du Sous-Comité, par voie électronique ou toute autre voie appropriée. UN واتفق الفريق العامل أيضا على إمكانية إجراء رئيسه مشاورات غير رسمية مفتوحة لكل من يهمه الأمر من الدول الأعضاء في اللجنة، قبل انعقاد الدورة السادسة والأربعين للجنة الفرعية، مستخدما الوسائل الإلكترونية أو أي طريقة مناسبة أخرى، بغية تيسير عمل الفريق العامل فيما يتعلق بإعداد ذلك التقرير.
    b) Certains États Membres n'ont pas accès aux documents en ligne ou à l'Internet/services de messagerie électronique; UN (ب) قد لا تستطيع بعض الدول الأعضاء الوصول إلى الصيغة الإلكترونية أو إلى الإنترنت/البريد الإلكتروني؛
    Le Comité a appris que cette diminution s'expliquait principalement par le recours accru aux services d'imprimerie de l'Office des Nations Unies à Genève, ainsi que par l'augmentation du nombre de documents qui sont diffusés de manière électronique et en ligne, au lieu d'être imprimés. UN وقد أُبلغت اللجنة الاستشارية أن انخفاض الاحتياجات ناتج في المقام الأول عن زيادة استخدام خدمات الطباعة الداخلية في مكتب الأمم المتحدة في جنيف، إلى جانب زيادة عدد المنشورات الإلكترونية أو على الإنترنت بدلا من طبعها.
    En tant qu'élément d'une substance photosensible, y compris un générateur de photo-acides ou un surfactant; ou en tant qu'élément d'un revêtement anti-reflet utilisé dans un procédé photomicrolithographique pour produire des semi-conducteurs ou composants similaires de circuits électroniques ou autres circuits miniaturisés. UN كمكون لمادة مقاومة للضوء، بما في ذلك مولد حامض ضوئي أو خافض التوتر السطحي أو كمكون لطلاءات مضادات الانعكاسية لعمليات الليثوغرافية الضوئية لإنتاج أشباه موصلات أو مكونات مماثلة من الأجهزة الإلكترونية أو الأجهزة المنمنمة الأخرى؛
    Les différences entre les réclamations électroniques et les réclamations sur papier tiennent notamment au fait que les réclamations sur support électronique omettent certaines pertes ou que des montants ou des devises ont été consignés de façon incorrecte, et ce, au détriment des requérants. UN أما الفوارق بين المطالبات الإلكترونية والورقية فتشمل إسقاط خسائر من المطالبات الإلكترونية أو قيوداً غير دقيقة لمبالغ أو عملات أثرت سلبا في نتائج المطالبات.
    3. Condamne tout appel à la haine religieuse qui constitue une incitation à la discrimination, à l'hostilité ou à la violence, par l'intermédiaire de la presse écrite, des médias audiovisuels ou électroniques ou de tout autre moyen; UN 3- يدين أي دعوة إلى الكراهية الدينية تشكل تحريضاً على التمييز أو العداوة أو العنف، سواء صدرت عن طريق وسائط الإعلام المطبوعة أو السمعية - البصرية أو الإلكترونية أو غيرها من الوسائل؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus