"الإلكترونية القابلة للإحالة" - Traduction Arabe en Français

    • transférables électroniques
        
    Questions juridiques liées à l'utilisation des documents transférables électroniques UN المسائل القانونية المتعلقة باستخدام السجلات الإلكترونية القابلة للإحالة
    Objet: les documents transférables électroniques UN الموضوع: السجلات الإلكترونية القابلة للإحالة
    Problèmes juridiques posés par les documents transférables électroniques UN التحدّيات القانونية أمام السجلات الإلكترونية القابلة للإحالة
    Travaux d'autres organisations internationales sur les questions juridiques liées à l'utilisation des documents transférables électroniques UN أعمال المنظمات الدولية الأخرى بشأن المسائل القانونية المتعلقة باستخدام السجلات الإلكترونية القابلة للإحالة
    Ils devaient donc traiter des questions de reconnaissance internationale des documents transférables électroniques. UN وينبغي لها من ثمّ أن تتناول المسائل المتعلقة بالاعتراف عبر الحدود بالسجلات الإلكترونية القابلة للإحالة.
    À l'inverse, d'autres délégations ont dit que de tels travaux présenteraient un intérêt pratique et économique pour les personnes qui autrement ne recourraient pas à des documents transférables électroniques. UN وفي المقابل، ذكرت وفود أخرى أنَّ عملاً من هذا القبيل من شأنه أن يتيح فوائد عملية ومالية للأشخاص الذين لن يستعملوا، لولا ذلك، السجلات الإلكترونية القابلة للإحالة.
    71. Le Groupe de travail a engagé une discussion sur les registres de documents transférables électroniques. UN 71- وأجرى الفريق العامل مناقشة حول مرافق التسجيل الخاصة بالمستندات الإلكترونية القابلة للإحالة.
    Cependant, il aussi été dit que ces questions ne se limitaient pas aux documents transférables électroniques. UN ولكن أُعرب عن رأي آخر مفاده أنَّ هذه المسائل ليست محصورة في المستندات الإلكترونية القابلة للإحالة.
    Les problèmes posés par les documents transférables électroniques UN التحديات الكامنة في السجلات الإلكترونية القابلة للإحالة
    Le Groupe de travail IV a donc été chargé d'examiner la question de la gestion de l'identité pour ce qui se rapporte aux documents transférables électroniques. UN ومن ثم، عُهد إلى الفريق العامل الرابع بالولاية للعمل فيما يتعلق بإدارة شؤون الهوية في مجال السجلات الإلكترونية القابلة للإحالة.
    Objet - Documents transférables électroniques UN موضوع البحث - السجلات الإلكترونية القابلة للإحالة
    4. La mise en place d'applications spécifiques pour les documents transférables électroniques a quelque peu progressé. UN 4- وأُحرز بعض التقدّم في استحداث تطبيقات معينة للسجلات الإلكترونية القابلة للإحالة.
    La CNUDCI souhaitera peut-être aussi aider certains secteurs à comprendre quel serait le meilleur moyen d'élaborer des solutions concernant les documents transférables électroniques qui répondent à leurs besoins. UN وإضافة إلى ذلك، ربما تود الأونسيترال أن تساعد القطاعات على فهم السبيل الأفضل لاستحداث نهوج تلبّي احتياجاتها إزاء السجلات الإلكترونية القابلة للإحالة.
    Nous pensons donc que le Groupe de travail devrait se concentrer essentiellement sur les problèmes et solutions communs pour établir un système viable de documents transférables électroniques. UN ومن ثم، فنحن نعتقد أنه ينبغي للفريق العامل أن يركّز، على مستوى عال، على المشاكل والنهوج الشائعة في إنشاء نظام مستدام للسجلات الإلكترونية القابلة للإحالة.
    2. Objet - Documents transférables électroniques UN 2- موضوع البحث - السجلات الإلكترونية القابلة للإحالة
    3. Les problèmes posés par les documents transférables électroniques UN 3- التحدّيات الكامنة في السجلات الإلكترونية القابلة للإحالة
    Les aspects des documents transférables électroniques qui n'ont pas été traités en profondeur dans le présent document le seront sans doute au fil des besoins. UN ومن المفترض أن يُعنى، حسب الاقتضاء، بجوانب أخرى من السجلات الإلكترونية القابلة للإحالة لم تُعالَج على نحو موسّع في هذه الورقة.
    Les documents transférables électroniques ont déjà fait l'objet de discussions à des occasions antérieures, dont la dernière était la rédaction de la Convention des Nations Unies sur le contrat de transport international de marchandises effectué entièrement ou partiellement par mer, et la question est close. UN وقد جرت بالفعل مناقشة مسألة السجلات الإلكترونية القابلة للإحالة في مناسبات سابقة، كان آخرها أثناء صياغة اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بعقود النقل الدولي للبضائع عن طريق البحر كليا أو جزئيا، وقد أغلق باب النقاش في هذا الموضوع.
    30. Le Groupe de travail étudie la question des documents transférables électroniques. UN 30- يتناول الفريق العامل السجلات الإلكترونية القابلة للإحالة.
    4. Examen des questions juridiques liées à l'utilisation des documents transférables électroniques. UN 4- المسائل القانونية المتعلقة باستخدام السجلات الإلكترونية القابلة للإحالة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus