"الإلكترونية في التجارة الدولية" - Traduction Arabe en Français

    • électroniques dans le commerce international
        
    • électroniques dans les contrats internationaux
        
    57. L'utilisation de moyens électroniques dans le commerce international est un sujet particulièrement actuel. UN ٥٧ - واسترسلت قائلة إن استعمال الوسائل الإلكترونية في التجارة الدولية مسألة ذات أهمية خاصة في الوقت الراهن.
    Dans le domaine du commerce électronique, la formulation de normes juridiques uniformes pour les documents électroniques transférables devrait contribuer à la promotion générale des communications électroniques dans le commerce international et à l'application des instruments juridiques contenant les dispositions sur les documents électroniques, en particulier, par exemple, les Règles de Rotterdam. UN وفي مجال التجارة الإلكترونية، قال إن وضع معايير قانونية موحدة للسجلات الإلكترونية القابلة للتحويل أمر يمكن أن يكون مفيداً في الترويج للاتصالات الإلكترونية في التجارة الدولية وتنفيذ الصكوك القانونية التي تتضمن أحكاماً بشأن السجلات الإلكترونية، بما في ذلك، على سبيل المثال، قواعد روتردام.
    7. L'incompatibilité entre les législations nationales spécifique à une technique risque donc d'entraver l'utilisation des signatures électroniques dans le commerce international plutôt que de l'encourager. UN 7- ولذا فإن تنازع التشريعات الوطنية الخاصة بتكنولوجيات محدّدة قد يحبط، بدلا من أن يشجّع، استعمال التوقيعات الإلكترونية في التجارة الدولية.
    Convention des Nations Unies sur l'utilisation de communications électroniques dans les contrats internationaux, 2005 (Convention sur les communications électroniques). UN :: اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة باستخدام الخطابات الإلكترونية في التجارة الدولية لعام 2005.
    246. La Commission a noté que l'utilisation de communications électroniques dans les contrats internationaux avait fait de nouveaux adeptes, notamment eu égard à l'utilisation de registres pour la création et le transfert de droits. UN 246- ولاحظت اللجنة أن استخدام الخطابات الإلكترونية في التجارة الدولية بات يحظى بمزيد من القبول، بما في ذلك المسائل المتعلقة باستخدام السجلات لإنشاء وإحالة الحقوق.
    161. Selon un avis, le projet de préambule était trop long et pouvait être écourté pour ne mentionner que les deux principaux objectifs envisagés dans le projet de convention, à savoir encourager l'utilisation des communications électroniques dans le commerce international et créer les conditions nécessaires pour que ces communications électroniques inspirent confiance. UN 161- ارتئي أن مشروع الديباجة أطول مما ينبغي وأنه يمكن اختصاره بحيث لا يشير إلا إلى الهدفين الرئيسيين المتوخّيين في مشروع الاتفاقية، وهما التشجيع على استخدام الخطابات الإلكترونية في التجارة الدولية وتوفير الظروف اللازمة لبعث الثقة بالاتصالات الإلكترونية.
    44. Les lois types de la CNUDCI sur le commerce électronique (1996) et sur les signatures électroniques (2001) lèvent quelquesunes des incertitudes juridiques pesant sur l'utilisation des communications électroniques dans le commerce international. UN 44- إن قانوني الأونسيترال النموذجيان للتجارة الإلكترونية (1996) وللتوقيعات الإلكترونية قد أزالا بعض الغموض القانوني الذي يحيط باستعمال الاتصالات الإلكترونية في التجارة الدولية.
    Un événement important dans ce domaine est l'entrée en vigueur imminente, en mars 2013, de la Convention des Nations Unies sur l'utilisation de communications électroniques dans les contrats internationaux, qui vise à faciliter l'utilisation des communications électroniques dans le commerce international. UN وقال إن أحد التطورات المهمة في هذا المجال يتمثل في السريان الوشيك، في آذار/مارس 2013، لاتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة باستخدام الخطابات الإلكترونية في العقود الدولية، التي تهدف إلى تسهيل استخدام الخطابات الإلكترونية في التجارة الدولية.
    79. M. Bellenger (France) propose de réduire le projet de préambule à seulement deux paragraphes exprimant les objectifs du projet de convention, qui sont d'encourager l'utilisation des communications électroniques dans le commerce international et, à cette fin, d'engendrer la confiance dans ces communications en garantissant la sécurité juridique du commerce électronique. UN 79- السيد بيلينجيه (فرنسا): اقترح اختصار مشروع الديباجة إلى فقرتين فقط تجسدان هدفي مشروع الاتفاقية، وهما التشجيع على استخدام الخطابات الإلكترونية في التجارة الدولية وبناء الثقة بالتجارة الدولية، لبلوغ هذه الغاية، وذلك بضمان اليقين القانوني في التجارة الإلكترونية.
    33. Des avancées considérables sur la voie de l'élimination des obstacles juridiques à l'utilisation des moyens de communication électroniques dans le commerce international ont été réalisées avec l'adoption de la loi type sur le commerce électronique (1996) et de la loi type sur la signature électronique (2001) de la CNUDCI. UN 33- وقد اتخذت خطوات مهمة نحو إزالة العقبات التي تعترض استخدام وسائل الاتصال الإلكترونية في التجارة الدولية باعتماد قانون الأونسيترال النموذجي للتجارة الإلكترونية (1996) والقانون النموذجي المتعلق بالتوقيعات الإلكترونية (2001).
    Il a été rappelé que ces travaux seraient utiles non seulement pour promouvoir d'une manière générale les communications électroniques dans le commerce international mais aussi pour traiter certaines questions telles que l'assistance fournie aux fins de l'application de la Convention des Nations Unies sur le contrat de transport international de marchandises effectué entièrement ou partiellement par mer ( " Règles de Rotterdam " ). UN لا تنحصر في ترويج استخدام الخطابات الإلكترونية في التجارة الدولية عموماً، بل تشمل أيضا معالجة بعض المسائل المعيَّنة، مثل المساعدة على تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بعقود النقل الدولي للبضائع عن طريق البحر كليا أو جزئيا() (قواعد روتردام).()
    51. La Loi type sur le commerce électronique (1996) et la Loi type sur les signatures électroniques (2001) de la CNUDCI donnent aux gouvernements des règles et principes, acceptables sur le plan international, permettant de supprimer les obstacles juridiques à l'emploi des moyens de communication électroniques dans le commerce international à l'échelon national. UN 51- إن نموذجي القانونين اللذين وضعتهما لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي (الأونسيترال) بشأن التجارة الإلكترونية (1996) والتوقيعات الإلكترونية (2001)، قد وفرا للحكومات قواعد ومبادئ مقبولة دولياً لإزاحة الحواجز المرتبطة باستخدام وسائل الاتصالات الإلكترونية في التجارة الدولية على المستوى الوطني.
    17. L'utilisation de communications électroniques dans les contrats internationaux a fait de nouveaux adeptes depuis l'établissement de ces documents, notamment eu égard à l'utilisation de registres pour la création et le transfert de droits. UN 17- ونال استخدام الاتصالات الإلكترونية في التجارة الدولية مزيدا من القبول منذ إعداد الوثيقتين المذكورتين، بما في ذلك فيما يتعلق باستخدام السجلات لإنشاء الحقوق ونقلها.
    Convention des Nations Unies sur l'utilisation de communications électroniques dans les contrats internationaux, 2005 (Convention sur les communications électroniques). UN (قانون التوقيعات الإلكترونية النموذجي)؛ - اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة باستخدام الخطابات الإلكترونية في التجارة الدولية لعام 2005.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus