"الإمدادات التابعة" - Traduction Arabe en Français

    • des approvisionnements de l
        
    • des approvisionnements du
        
    • de l'approvisionnement
        
    • chaîne d'approvisionnement
        
    On se souviendra qu'en 1987 le Comité de la sécurité des approvisionnements de l'AIEA n'a pu parvenir à un accord au terme de sept années de négociations. UN ولعله من المفيد الإشارة إلى أن عام 1987 شهد فشل لجنة تأمين الإمدادات التابعة للوكالة بعد 7 سنوات من المفاوضات.
    Un autre orateur a proposé de tenir en Arabie saoudite une conférence de cinq jours qui réunirait des représentants des responsables des achats et des approvisionnements de l'ensemble du système des Nations Unies. UN وعرض متكلم آخر استضافة ممثلي جميع مكاتب الشراء وشُعب الإمدادات التابعة للأمم المتحدة في مؤتمر يعقد في المملكة العربية السعودية لمدة خمسة أيام.
    Les fournitures destinées à l'exécution des programmes et stockées dans les entrepôts de la Division des approvisionnements de l'UNICEF sont comptabilisées au coût moyen. UN 17 - يُسجّل المخزون من إمدادات البرامج في مستودعات شُعبة الإمدادات التابعة لليونيسيف بمتوسط التكلفة.
    Le montant comptabilisé des contributions en nature est fixé sur la base d'évaluations effectuées par la Division des approvisionnements du Fonds. UN ويستند تحديد مقدار المساهمات العينية المعترف بها إلى التقييمات التي تجريها شعبة الإمدادات التابعة لليونيسيف.
    Le Service de la gestion de la chaîne d'approvisionnement du HCR consultera également le personnel de l'approvisionnement des bureaux de pays pour déterminer les priorités pour l'établissement des contrats-cadres mondiaux. UN وستسعى دائرة إدارة الإمدادات التابعة للمفوضية أيضا إلى تلقي إسهامات الموظفين الموجودين في الميدان من أجل تحديد الأولويات بالنسبة للاتفاقات الإطارية العالمية.
    Une délégation a noté avec satisfaction que les prévisions en matière de vaccins établies en collaboration avec la Division des approvisionnements de l'UNICEF, à Copenhague, étaient plus fiables. UN وأعرب أحد الوفود عن ارتياحه لإمكانية التنبؤ باللقاحات على نحو أفضل بالتعاون مع شعبة الإمدادات التابعة لليونيسيف في كوبنهاغن.
    À la Section des approvisionnements de l'UNICEF, le Comité n'a pas trouvé de preuves d'une sensibilisation du personnel chargé des achats aux conflits d'intérêt potentiels. UN وفي شعبة الإمدادات التابعة لليونيسيف، لم يجد المجلس ما يدل على وجود أي تركيز على توعية موظفي المشتريات بإمكانية تضارب المصالح.
    Les fournitures destinées à l'exécution des programmes et stockées dans les entrepôts de la Division des approvisionnements de l'UNICEF sont comptabilisées au coût moyen. UN المخزون 18 - يقيد المخزون من إمدادات البرامج في مستودعات شُعبة الإمدادات التابعة لليونيسيف بمتوسط التكلفة.
    Les fournitures destinées à l'exécution des programmes et stockées dans les entrepôts de la Division des approvisionnements de l'UNICEF sont comptabilisées au coût moyen. UN المخزون 23 - يُسجّل المخزون من إمدادات البرامج في مستودعات شُعبة الإمدادات التابعة لليونيسيف بمتوسط التكلفة.
    La Division des approvisionnements de l'UNICEF a été encouragée à redoubler d'efforts pour atteindre la sécurité des vaccins dans le monde, quoiqu'il ait été souligné que l'expansion à d'autres produits de base devait être fondée sur l'expertise et les points forts de l'institution. UN 326 - وشُجعت شعبة الإمدادات التابعة لليونيسيف على توسيع نطاق عملها في مجال تأمين اللقاحات على الصعيد العالمي، رغم ما قيل من أن زيادة توسيع نطاق العمل هذا ليشمل سلعا أساسية أخرى ينبغي أن تنبني على الخبرة ومواطن القوة المؤسسية.
    La directive relative aux services d'achats prévoit que l'UNICEF recouvre les coûts encourus en facturant des frais de gestion (qui représentent généralement 6 % du prix des biens ou services considérés), correspondant aux dépenses supplémentaires qui, pour la Division des approvisionnements de l'UNICEF, résultent, directement ou indirectement, de la prestation de services d'achats. UN ويقضي التوجيه التنفيذي المتعلق بخدمات الشراء أن تسترد اليونيسيف تكاليف خدمات الشراء عن طريق رسوم المناولة (6 في المائة عادة من سعر اللوازم) " لتغطية التكاليف الإضافية المباشرة وغير المباشرة التي تتكبدها شعبة الإمدادات التابعة لليونيسيف في تقديم تلك الخدمة إلى الزبون.
    43. Au cours de la période considérée, le Service de gestion des approvisionnements du HCR a organisé 140 opérations de transport aérien, soit près de 4 500 tonnes d'articles de secours fournis à plus de 600 000 personnes. UN 43- وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أجرت دائرة إدارة الإمدادات التابعة للمفوضية 140 عملية نقل جوي ضمت ما يناهز 500 4 طن من مواد الإغاثة لمساعدة أكثر من 000 600 شخص.
    60. Le HCR, par le biais du Service de gestion de l'approvisionnement, passera en revue la durée économique de ses biens, particulièrement de ses véhicules légers, compte tenu des paramètres techniques et des conditions d'opération. UN 60- ستتولى المفوضية، عن طريق دائرة إدارة الإمدادات التابعة لها، استعراض العمر الاقتصادي النافع لأصولها، وخاصة المركبات الخفيفة، مع مراعاة المعايير التقنية والظروف التي تستخدم فيها.
    Par l'intermédiaire de son Service de la gestion de la chaîne d'approvisionnement, le HCR examinera la durée de vie utile de ses actifs, en particulier des véhicules légers, en tenant compte des paramètres techniques et des conditions dans lesquels ils sont utilisés. UN 449 - ستستعرض المفوضية، من خلال دائرة إدارة الإمدادات التابعة لها، العمر الاقتصادي النافع لأصولها، وخاصة المركبات الخفيفة، مع مراعاة المعايير التقنية والظروف التي تستخدم فيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus