La hausse des dépenses au titre des fournitures médicales tient également aux frais de vaccination contre la fièvre jaune. | UN | وعلاوة على ذلك، هناك حاجة إلى زيادة الإمدادات الطبية لتلبية الطلبات المتعلقة بلقاحات الحمى الصفراء. |
Les sanctions ne doivent pas viser des fournitures médicales indispensables ni des matériels éducatifs quels qu'ils soient. | UN | كذلك لا يجوز أن تستهدف الإمدادات الطبية الأساسية أو لوازم التعليم من أي نوع كانت. |
Les bouclages ont entraîné une pénurie de fournitures médicales essentielles et une réduction des services de santé de base assurés. | UN | وقد أسفرت الإغلاقات عن نقص في الإمدادات الطبية الأساسية، وعن انخفاض في تقديم الخدمات الصحية الأساسية. |
Les organismes des Nations Unies et leurs partenaires ont mis à la disposition de ceux qui en avaient besoin des fournitures médicales et des abris, et apporté une aide alimentaire. | UN | وردت وكالات الأمم المتحدة وشركاؤها على ذلك بتوفير الإمدادات الطبية والمساعدات الغذائية والمأوى للمحتاجين. |
La mission a fourni du matériel médical de base à un dispensaire géré par une organisation non gouvernementale dans la ville d'Oum Doukhoun. | UN | وسلمت البعثة الإمدادات الطبية الأساسية إلى عيادة تديرها إحدى المنظمات غير حكومية في بلدة أم دُخُن. |
Se déclarant préoccupé également par les informations faisant état de pénuries de fournitures médicales pour soigner les blessés, | UN | وإذ يعرب أيضا عن قلقه من الأنباء التي تفيد بوجود نقص في الإمدادات الطبية اللازمة لعلاج الجرحى، |
Se déclarant préoccupé également par les informations faisant état de pénuries de fournitures médicales pour soigner les blessés, | UN | وإذ يعرب أيضا عن قلقه من الأنباء التي تفيد بوجود نقص في الإمدادات الطبية اللازمة لعلاج الجرحى، |
Établissement d'une procédure d'achat centralisée fiable et souple pour les approvisionnements en fournitures médicales et soins de santé; | UN | :: إنشاء عملية مشتروات مركزية موثوقة وإيجابية للحصول على الإمدادات الطبية وإمدادات الرعاية الصحية؛ |
La maladie règne dans des locaux surpeuplés et mal aérés et le manque de fournitures médicales est chronique. | UN | ويقال إن الأمراض منتشرة في الزنزانات الضيقة والسيئة التهوية، وأن هناك نقصاً مزمناً في الإمدادات الطبية. |
En Cisjordanie, ces derniers mois, la demande de fournitures médicales et de médicaments avait augmenté de façon spectaculaire. | UN | وفي الضفة الغربية، زاد الطلب على الإمدادات الطبية والأدوية بشكل كبير خلال الأشهر الأخيرة. |
Appel d'urgence de l'UNRWA (2002) - fournitures médicales | UN | نداء الطوارئ 2002 للأونروا من أجل الإمدادات الطبية |
Pour retenir le personnel de santé, il faut renforcer l'infrastructure sanitaire de base et prévoir les fournitures médicales de première nécessité. | UN | ومن أجل الاحتفاظ بأخصائيي الصحة، من الضروري كذلك تحسين البنية التحتية للرعاية الصحية الأساسية وتوفير الإمدادات الطبية الأساسية. |
Appel d'urgence de 2002 - fournitures médicales | UN | نداء الطوارئ عام 2002 للأونروا من أجل الإمدادات الطبية |
:: Retire des fournitures médicales des convois humanitaires; | UN | :: مصادرة الإمدادات الطبية من القوافل الإنسانية |
:: Militarisation des hôpitaux et obstacles à l'acheminement de fournitures médicales. | UN | :: عسكرة المستشفيات وعرقلة مرور الإمدادات الطبية. |
L'OMS collabore avec le Ministère de la santé pour assurer l'acheminement des fournitures médicales et surveiller les effets des eaux contaminées sur l'environnement et la santé. | UN | وتعمل منظمة الصحة العالمية مع وزارة الصحة لضمان تسليم الإمدادات الطبية ورصد الآثار البيئية والصحية للمياه الملوثة. |
Aucune livraison de fournitures médicales au camp de Yarmouk n'a été autorisée à ce jour. | UN | ولم يُسمح بوصول أي شحنات من الإمدادات الطبية إلى مخيم اليرموك حتى الآن. |
Les 4 000 personnes qui s'y trouvent encore étaient en situation de manque d'eau et d'électricité et de pénurie de vivres et de fournitures médicales. | UN | وعانى من تبقى داخل المدينة وعددهم 000 4 شخص من نقص الماء والكهرباء والغذاء وانعدام الإمدادات الطبية. |
L'insuffisance des financements publics et la pénurie de fournitures médicales obligent les détenus ou leur famille à payer les médicaments. | UN | ويؤدي قصور موارد التمويل الرسمية ونقص الإمدادات الطبية والأدوية إلى أن يتحمل السجناء أو أقاربهم تكاليف العلاج. |
Sinon, le magasin de matériel médical qui a vendu ces chaussures a-t-il... des trucs pour femmes ? | Open Subtitles | بالمناسبة ، هل الإمدادات الطبية خزنت أغراض النساء عندما شريتِ تلك الأحذية؟ |
J'ai quelques rations de vivres, des munitions et des médicaments. | Open Subtitles | لدي وجبتان جاهزتان، بعض الذخيرة وبعضًا من الإمدادات الطبية |
Il faut veiller à ce que les produits médicaux puissent passer les points de contrôle israéliens et parvenir jusqu'à Gaza. | UN | ومن الضروري تأمين وصول الإمدادات الطبية إلى غزة عبر نقاط التفتيش الإسرائيلية. |
L'afflux de blessés et le bouclage des territoires palestiniens occupés par les Israéliens ont entraîné une pénurie de fournitures médicales et ont mis à rude épreuve la capacité des services médicaux. | UN | وقد أسفرت الإصابات وإغلاق الأراضي الفلسطينية المحتلة من جانب إسرائيل عن نقص الإمدادات الطبية وأجهدت قدرة الخدمات الطبية. |