"الإمدادات العسكرية" - Traduction Arabe en Français

    • fournitures militaires
        
    • matériel militaire
        
    • des stocks militaires
        
    • des approvisionnements militaires
        
    Il peut très bien s'agir d'armes, de munitions ou d'autres fournitures militaires. UN ويمكن لهذه الواردات أن تشتمل بسهولة على الأسلحة أو الذخائر أو الإمدادات العسكرية الأخرى.
    Le Groupe continue de mener des investigations à cet égard de façon à déterminer la source et les routes de transit de ces fournitures militaires à l'ALS. UN ويواصل الفريق تحقيقاته في هذا المجال، لتحديد مصدر هذه الإمدادات العسكرية وطرق نقلها إلى جيش تحرير السودان.
    Dépôt de fournitures militaires comprenant des bombes à l'aéroport d'Al-Fasher, le 12 mars 2008 UN الصورة 16: مخزن الإمدادات العسكرية الذي يحتوي على قنابل، في مطار الفاشر، 12 آذار/مارس 2008
    Certains ont continué à fournir du matériel militaire au Gouvernement. UN وواصلت دول أخرى تقديم الإمدادات العسكرية إلى الحكومة.
    Le chef d'état-major adjoint a reçu du matériel militaire devant permettre à la 10e division de la SPLA d'intensifier les opérations militaires dans le sud du Nil Bleu, à la suite de quoi la délégation s'est rendue à Asosa; UN وتلقى نائب أركان الجيش الإمدادات العسكرية من أجل الفرقة العاشرة للجيش الشعبي لتحرير السودان، وذلك بهدف تصعيد العمليات العسكرية في ولاية النيل الأزرق الجنوبية، وبعد ذلك غادر الوفد متوجهاً إلى أسوسا؛
    Des moyens de protection physique peuvent être fournis pour les installations, les matières et le transport à des fins militaires en vertu de la loi sur la gestion des stocks militaires et de la loi sur les mesures spéciales applicables à l'industrie de la défense s'il s'agit d'articles militaires UN يمكن تقديم الحماية المادية للمرافق والمواد ووسائل النقل للأغراض العسكرية بموجب قانون إدارة الإمدادات العسكرية وقانون التدابير الخاصة لصناعة الدفاع إن كان الأمر متعلقا بمواد عسكرية
    À la MONUC, le fonctionnaire chargé des approvisionnements militaires effectue régulièrement des vérifications afin de s'assurer du respect des normes. UN وفي بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، يقوم موظف الإمدادات العسكرية بعمليات تفتيش منتظمة لكفالة الامتثال.
    en juillet 2008 Dépôt de fournitures militaires comprenant des bombes à l'aéroport d'Al-Fasher le 12 mars 2008 UN 16 - مخزن الإمدادات العسكرية الذي يحتوي على قنابل، في مطار الفاشر، 12 آذار/مارس 2008 43
    Etant donné que les fournitures militaires n’étaient pas soumises aux procédures douanières et n’avaient pas besoin d’être déclarées au Ministère du commerce extérieur et de l’industrie, ces quantités avaient échappé au processus de collecte de données initial. UN وحيث أن الإمدادات العسكرية لا تخضع للإجراءات الجمركية أو يتم الإبلاغ عنها لوزارة التجارة الخارجية والصناعة، لذا لم يتم حصرها من خلال العملية الأصلية لجمع البيانات لدى الطرف.
    En tant que coprésident du Comité mixte de sécurité, l'Union africaine a aidé le Gouvernement à formuler une proposition déterminant les fournitures militaires dont les forces somaliennes ont besoin. UN وقد قام الاتحاد الأفريقي، بوصفه الرئيس المشارك للجنة الأمنية المشتركة، بدعم الجهود التي تبذلها الحكومة من أجل وضع مقترح يحدد الإمدادات العسكرية الحاسمة اللازمة للقوات الصومالية.
    Le Groupe a obtenu des informations concernant les fournitures militaires importées par avion à destination des FARDC à partir de Khartoum sans qu'il y ait eu une notification au Comité des sanctions. UN 145 - وقد حصل الفريق على معلومات بشأن الإمدادات العسكرية المنقولة جوا إلى القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية من الخرطوم بدون إخطار موجه إلى لجنة الجزاءات.
    Certificat d'utilisation finale Les États Membres, qui exportent ou fournissent des armes, du matériel et des fournitures militaires vers le Soudan, devraient exiger que le Gouvernement soudanais leur présente un certificat d'utilisation finale indiquant le principal lieu où le matériel et les fournitures devront être utilisés. UN ينبغي مطالبة الدول الأعضاء التي تصدِّر الأسلحة أو المعدات أو الإمدادات العسكرية إلى السودان أو تزوده بها، بالإصرار على أن تقدم حكومة السودان شهادة بالاستخدام النهائي تشير إلى الموقع الرئيسي المقصود استخدام المعدات والإمدادات فيه.
    Les études présentées dans le détail dans le présent rapport décrivent comment et à quelle période du conflit les responsables des factions somaliennes étaient encore en mesure d'obtenir des armes et des munitions et de réunir les fonds pour payer leurs soldats et se procurer d'autres fournitures militaires. UN وتقدم الحالات الوارد وصفها في هذا التقرير الكيفية التي استطاع بها قادة الفصائل الصومالية في فترات معينة من الصراع الحصول على أسلحة وذخائر وجمع الأموال لدفع أجور قواتهم وشراء الإمدادات العسكرية الأخرى.
    Elle a livré des fournitures militaires à l'Armée populaire de libération du Soudan (APLS), principalement en passant par le Soudan oriental, où cette dernière avait déployé des forces avec d'autres groupes armés de l'Alliance. UN وقدمت إريتريا الإمدادات العسكرية إلى الجيش الشعبي لتحرير السودان مروراً بشرق السودان في الأساس، حيث نشر الجيش الشعبي قواتِه مع غيره من الجماعات المسلحة المنتمية للتحالف الديمقراطي().
    À cause de cela, il est également plus difficile de faire la différence entre les envois légitimes et illégitimes de matériel militaire et de réagir rapidement en cas de détournement de matériel. UN وعدم تقديم الإخطارات يُصعّب هو الآخر التمييز بين تحويلات الإمدادات العسكرية المشروعة وغير المشروعة، واتخاذ إجراء في الوقت المناسب في حالة تحويل الأسلحة.
    Il est avéré que 660 vols ont été effectués par des avions IL-76 et An-12, pour livrer 130 000 tonnes de matériel militaire à Erevan, en passant par l'aéroport de Mozdok. UN ومن الحقائق أن هناك 660 رحلة جوية قامت بها طائرات IL-76 و An-12 لنقل 000 130 طن من الإمدادات العسكرية إلى يريفان عن طريق مطار موزدوك.
    xxi) Le 19 mai 2013, sous la supervision directe de Jamis Godwil, plusieurs véhicules militaires transportant divers types de matériel militaire ont été envoyés dans les monts Nouba pour appuyer le Front révolutionnaire du Soudan; UN ' 21` في 19 أيار/مايو 2013، وتحت الإشراف المباشر لجميس قودول، أُرسل عدد من المركبات العسكرية المحملة بأنواع مختلفة من الإمدادات العسكرية لدعم الجبهة الثورية السودانية في جبال النوبة؛
    Dans une deuxième lettre, en date du mois de mai, le Libéria demandait au Conseil de sécurité de lever temporairement l'embargo sur les armes afin de lui permettre d'importer du matériel militaire de base aux seules fins d'assurer sa propre défense. UN وفي رسالة ثانية طلبت ليبريا في أيار/مايو إلى مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة أن يرفع مؤقتا حظر الأسلحة حتى يتسنى لها " استيراد الإمدادات العسكرية الأساسية لغرض الدفاع عن النفس فقط " .
    Le Boeing 707 immatriculé 9Q-CRM, utilisé pour le transport de matériel militaire à destination du Zimbabwe, est enregistré comme appartenant à la compagnie EWA, dont le siège se trouve au 68 du boulevard Lumumba à Kinshasa et qui est exploitée par Charles de Schrijver et M. Birindwa. UN 160 - إنّ طائرة البوينغ 707 ذات رقم التسجيل 9Q-CRM، التي استُخدمت لنقل الإمدادات العسكرية إلى زمبابوي، مسجلة على أنها عائدة لشركة الخطوط الجوية Enterprise World Airways (EWA) التي يقع مقرها في كينشاسا، عند الرقم 68 من جادة لومومبا، ويديرها المدعوان تشارلز دي شريجفير والسيد بيريندوا.
    Loi sur la gestion des stocks militaires (AMMS) UN قانون إدارة الإمدادات العسكرية
    xxvi) Le 4 juin 2013, un véhicule transportant des pièces de rechange (15 batteries, 80 tubes internes) a été envoyé par l'officier chargé des approvisionnements militaires du groupe d'Alhilo, Yonan Musa. UN ' 26` في 4 حزيران/يونيه 2013، أرسل ضابط الإمدادات العسكرية لجماعة الحلو، يونان موسى، مركبة واحدة محملة بقطع الغيار (15 بطارية و 80 أنبوباً داخلياً).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus