"الإنتاج الكلي" - Traduction Arabe en Français

    • la production totale
        
    la production totale en 2001 a été de 982 292,020 mètres cubes, 60 essences étant exploitées. UN ويقدر الإنتاج الكلي لعام 2001 بنحو 292.02 982 مترا مكعبا تتألف من 60 نوعا من الأخشاب.
    Niangon a assuré environ 12 % de la production totale durant cette période. UN وتمثل نيانغون نحو 12 في المائة من الإنتاج الكلي في هذه الفترة.
    Les algues cultivées ont dépassé de beaucoup les algues sauvages, qui n'ont représenté que 4,5 % de la production totale d'algues en 2010. UN وطغى الاستزراع على إنتاج الطحالب التي تُجمع من البرِّية، والتي لم تتجاوز نسبتها 4.5 في المائة من الإنتاج الكلي للطحالب في عام 2010.
    Sur la production totale, environ 110 millions de tonnes de poissons et de produits à base de poisson étaient destinés à la consommation humaine. UN 49 - ووفر الإنتاج الكلي نحو 110 ملايين طن من الأسماك والمنتجات السمكية للاستهلاك الآدمي.
    La moitié environ de la production totale de diamants de la Sierra Leone provient du district de Kono/Koidu. UN ويأتي نصف الإنتاج الكلي لسيراليون تقريباً من مقاطعة كونو/كويدو.
    Il est toujours difficile de calculer la production totale, car la teneur par tonne et l'efficacité de la récupération du diamant ne peuvent qu'être estimées. UN ولا يزال من الصعب حساب ناتج طاقة الإنتاج الكلي لأن الحسابات التقديرية تشمل فقط المحتوى من الماس لكل طن ومدى فعالية عملية استرداد الماس.
    Il est difficile de calculer la production totale. UN 139 - من الصعب حساب ناتج طاقة الإنتاج الكلي.
    L'approche dépense part du principe que chaque produit doit être acheté par quelqu'un et que la valeur de la production totale doit donc être égale à la dépense totale nécessaire pour acheter ces produits. UN ويعمل نهج النفقات على أساس مبدأ أن شخصا ما سيشتري كل الإنتاج، ولذا يجب أن تكون قيمة الإنتاج الكلي مساوية لإجمالي نفقات السكان في شراء الأشياء.
    En 2009, la production totale de pétrole brut des pays membres de la CESAO est estimée à 18 millions de barils par jour en moyenne, soit une baisse de 11,1 % par rapport à l'année précédente, le quota de production de l'OPEP ayant été fortement réduit. UN 7 - وتفيد التقديرات أن الإنتاج الكلي للنفط الخام في البلدان الأعضاء في الإسكوا بلغ 18 مليون برميل يومياً في المتوسط عام 2009، مما يمثل انكماشاً بنسبة 11.1 في المائة بالنسبة للسنة السابقة.
    Plus de 37 % de la production totale de poissons et de produits de la pêche entre dans le commerce international, et la valeur des exportations mondiales atteignait 85,9 milliards de dollars en 2006. UN 50 - ويدخل ما يربو على 37 في المائة من الإنتاج الكلي من الأسماك والمنتجات السمكية في التجارة الدولية، ووصلت قيمة الصادرات العالمية منها في عام 2006 إلى 85.9 بليون دولار.
    Autre évolution importante, en matière de lutte antidrogue, nous avons cette année enregistré un recul de 20 % au niveau de la production totale d'opium, et le nombre de provinces sans pavot s'élève maintenant à 18, ce qui signifie que la moitié du pays est pratiquement débarrassée du pavot. UN وفيما يتعلق بمكافحة المخدرات، من المهم أيضا أننا في هذا العام سجلنا انخفاضا بنسبة 20 في المائة في الإنتاج الكلي للأفيون، في حين أن عدد المقاطعات الخالية من الخشخاش وصل إلى 18 مقاطعة، وبذلك أصبحت مساحة 50 في المائة من البلد خالية من الخشخاش عمليا.
    b La somme des quantités utilisées comme produits intermédiaires et des quantités détruites de la substance inscrite dans le groupe III de l'Annexe C (BCM) est supérieure à la production totale. UN (ب) استخدامات المواد الوسيطة بالإضافة إلى الكميات المدمّرة من المرفق جيم، المجموعة الثالثة، ومادة بروميد كلوريد الميثان تتجاوز الإنتاج الكلي.
    b La somme des quantités utilisées comme produits intermédiaires et des quantités détruites de la substance inscrite dans le groupe III de l'Annexe C (BCM) est supérieure à la production totale. UN (ب) استخدامات المواد الوسيطة بالإضافة إلى الكميات المدمّرة من المرفق جيم، المجموعة الثالثة، ومادة بروميد كلوريد الميثان تتجاوز الإنتاج الكلي.
    Pour 2011, la production totale de substances du groupe III de l'annexe C (bromochlorométhane) est supérieure aux utilisations totales comme produits intermédiaires signalées pour la dite année. UN وفيما يخص عام 2011، يمكن ملاحظة أن الإنتاج الكلي من مواد المرفق جيم، المجموعة الثالثة (بروميد كلوريد الميثان) يتجاوز إجمالي استخدامات المواد الوسيطة المبلغ عنها لتلك السنة.
    De manière similaire, on notera que pour 2012, la production totale de la substance du groupe II de l'annexe B (tétrachlorure de carbone) excède les quantités rapportées pour les utilisations comme produits intermédiaires plus les quantités détruites. UN وبالمثل فيما يخص عام 2012، يمكن ملاحظة أن الإنتاج الكلي من مادة المرفق باء، المجموعة الثانية (رابع كلوريد الكربون) يتجاوز إجمالي استخدامات المواد الوسيطة المبلغ عنها زائداً الكميات المدمرة.
    L'analyse de la production de bromure de méthyle pour 2006-2012 a montré que la production aux fins de quarantaine et de traitements préalables à l'expédition avait peu évolué sur cette période mais, en raison de la diminution de la production à d'autres fins, était devenue une proportion beaucoup plus importante de la production totale dont elle représentait quelque 50 % en 2011. UN وأظهر تحليل إنتاج بروميد الميثيل للفترة 2006-2012 أن الإنتاج لأغراض الحجر الصحي واستخدامات ما قبل الشحن لم يتغير كثيراً أثناء هذه المدة، بيد أنه أصبح يمثل نسبة أكبر بكثير من الإنتاج الكلي نظراً لأن الإنتاج للاستخدامات الأخرى قد انخفض، حيث بلغ 50 في المائة من الإنتاج الكلي لعام 2011.
    Cette interdiction a eu de graves répercussions sur les exportations de cacao du pays : on estime en effet à 400 000 tonnes (soit plus de 30 % de la production totale) les quantités de ce produit qui, à la mi-février 2011, n'avaient pu être exportées. UN 148 - وخلَّف الحظر المفروض على صادرات الكاكاو أثراً شديداً على صادرات البلد من الكاكاو، إذ مُنع تصدير ما يقدَّر بـ 000 400 طن من الكاكاو (أكثر من 30 في المائة من الإنتاج الكلي) بحلول منتصف شباط/فبراير 2011.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus