Nous devons réfléchir aux moyens de tenir compte des modes de production et de consommation durables dans la comptabilité nationale. | UN | 134 - ونحتاج إلى إعادة النظر في كيفية احتساب أنماط الإنتاج والاستهلاك المستدامة في المحاسبة الوطنية. |
a) Progrès vers des profils de production et de consommation durables | UN | (أ) التقدم المحرز صوب بلوغ أنماط الإنتاج والاستهلاك المستدامة |
L'économie du développement durable, y compris les modes de production et de consommation viables | UN | اقتصاديات التنمية المستدامة بما في ذلك أنماط الإنتاج والاستهلاك المستدامة |
Le Gouvernement chinois se réjouit à la perspective d'entretiens approfondis avec l'ONUDI sur l'industrie verte et des modèles de production et de consommation viables. | UN | وأضاف أن حكومته تتطلع إلى المناقشات المعمّقة مع اليونيدو بشأن الصناعة الخضراء وأنماط الإنتاج والاستهلاك المستدامة. |
Des processus régionaux ont été lancés, notamment le Plan décennal africain des programmes de consommation et de production durables et le Plan d'action pour une consommation et une production durables de l'Union européenne. | UN | كما أُطلقت عمليات إقليمية من بينها البرنامج الإطاري الأفريقي العشري المعني بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة، وخطة عمل الاتحاد الأوروبي المعنية بأنماط الإنتاج والاستهلاك المستدامة. |
Services consultatifs juridiques à l'intention des gouvernements sur la mise en oeuvre des moyens de promouvoir des modes durables de production et de consommation | UN | الخدمات الاستشارية في مجال القانون البيئي المقدمة إلى الحكومات من أجل تطبيق وسائل تشجيع أنماط الإنتاج والاستهلاك المستدامة |
Promotion de modes viables de production et de consommation | UN | الترويج لأنماط الإنتاج والاستهلاك المستدامة |
Mode de production et de consommation durables | UN | أنماط الإنتاج والاستهلاك المستدامة |
On en a ajusté la portée afin de tenir compte de la nécessité exprimée dans le Programme de Montevideo III et lors du Sommet mondial pour le développement durable d'examiner les aspects juridiques des modes de production et de consommation durables. | UN | وقد تم تعديل نطاق الدراسة للاستجابة للحاجة التي أعرب عنها في برنامج مونتفيديو الثالث والقمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة للنظر في الجوانب القانونية لأنماط الإنتاج والاستهلاك المستدامة. |
t) Mesurer l'importance des modes de production et de consommation durables et appuyer ainsi le Processus de Marrakech et ses groupes d'experts; | UN | (ر) الإقرار بأهمية أنماط الإنتاج والاستهلاك المستدامة والقيام، في هذا السياق، بدعم عملية مراكش وفرق العمل التابعة لها؛ |
À la 17e séance, le 12 mai, la Commission a tenu en parallèle des tables rondes de haut niveau sur les modes de production et de consommation durables et sur la gestion de l'extraction minière dans le cadre du développement durable. | UN | 121 - وفي الجلسة السابعة عشرة، المعقودة في 12 أيار/مايو، عقدت اللجنة بالتوازي اجتماعين للمائدة المستديرة رفيعي المستوى حول موضوعي أنماط الإنتاج والاستهلاك المستدامة وإدارة التعدين من أجل التنمية المستدامة. |
c) Techniques propres et modes de production et de consommation durables. Il faudrait que les fonds publics et privés consacrés aux sciences et aux techniques servent, dans les pays développés aussi bien que dans les pays en développement, à élaborer de nouvelles techniques propres et à appuyer l'établissement de modes de production et de consommation durables. | UN | (ج) التكنولوجيات النظيفة وأنماط الإنتاج والاستهلاك المستدامة: على المؤسسات العامة والخاصة المعنية بتمويل العلم والتكنولوجيا في البلدان المتقدمة والنامية على السواء أن تركز على تطوير تكنولوجيات نظيفة جديدة ودعم نظم إنتاج وأنماط استهلاك مستدامة. |
Le développement durable est intrinsèquement une question d'apprentissage, c'est-à-dire l'apprentissage de modes de production et de consommation viables. | UN | والتنمية المستدامة تعني في جوهرها التدرب، أي التدرب على أساليب الإنتاج والاستهلاك المستدامة. |
ii) Augmentation du nombre d'associations industrielles et professionnelles ayant mis en place des politiques et des programmes de production et de consommation viables | UN | ' 2` زيادة عدد الرابطات الصناعية والمهنية التي أخذت تضع سياسات وبرامج لأساليب الإنتاج والاستهلاك المستدامة |
La promotion de modes de production et de consommation viables est une question qui touche à plusieurs domaines, notamment l'agriculture et l'alimentation. | UN | فتشجيع أنماط الإنتاج والاستهلاك المستدامة مسألة مشتركة بين عديد من المواضيع، وخاصة الزراعة والأغذية. |
F. modes de production et de consommation viables | UN | واو - أنماط الإنتاج والاستهلاك المستدامة |
F. modes de production et de consommation viables | UN | واو - أنماط الإنتاج والاستهلاك المستدامة |
Cette section traite essentiellement du premier objectif et examine les obstacles à la mise en place d'un cadre stratégique favorable à la promotion de modes de consommation et de production durables et les moyens d'y parvenir. | UN | ويركز هذا الفرع على الهدف الأول ويدرس المعوقات والسبل المتعلقة بتحقيق إطار للسياسات يهدف إلى الترويج لأنماط الإنتاج والاستهلاك المستدامة وتمكينه من الترويج لتلك الأنماط. |
Le sous-programme devrait atteindre son objectif et aboutir aux réalisations escomptées si les conditions du marché, les choix de consommation et l'innovation technologique exercent une forte influence sur les modes de consommation et de production durables. | UN | يتوقع أن يحقق هذا البرنامج هدفه والإنجازات المتوقعة على افتراض أن ظروف السوق واختيارات المستهلك والابتكارات التكنولوجية سيكون لها تأثير قوي على أنماط الإنتاج والاستهلاك المستدامة. |
Nous nous engageons à redoubler d'efforts pour améliorer les pratiques de gestion et de planification environnementale durables et promouvoir des modes viables de production et de consommation dans les établissements humains de tous les pays, en particulier les pays industrialisés. | UN | 55 - وإننا نلزم أنفسنا بتكثيف الجهود لتحسين التخطيط البيئي المستدام وممارسات الإدارة، ولتشجيع أنماط الإنتاج والاستهلاك المستدامة في المستوطنات البشرية في كل البلدان، ولا سيما البلدان الصناعية. |