"الإنتربول" - Traduction Arabe en Français

    • INTERPOL
        
    • OIPC-Interpol
        
    • organisation
        
    • notices
        
    • Interpole
        
    • recherché
        
    Le Représentant spécial du Secrétaire général a signé 48 notices rouges d'INTERPOL. UN وقّع الممثل الخاص للأمين العام 48 إخطارا أحمر صادرين عن الإنتربول
    Le Maroc a également indiqué qu'il utilise pleinement les voies de communication dont disposent les membres d'INTERPOL. UN كما أقرّ المغرب أنه يستفيد على أكمل وجه من قنوات الاتصال المتاحة بين الدول الأعضاء في الإنتربول.
    Cette coopération passe par INTERPOL, EUROPOL et l'Office européen de lutte antifraude (OLAF). UN وتتعاون الشرطة من خلال الإنتربول واليوروبول ومكتب مكافحة الاحتيال التابع للمفوضية الأوروبية.
    Sur la base de cette évaluation, des mécanismes seront établis pour signaler rapidement les saisies aux équipes d'enquête concernées et à INTERPOL. UN وعلى أساس هذا التقييم، سوف تُنشأ آليات من أجل إحالة الضبطيات في حينها إلى فريق التحقيق المناسب وإلى الإنتربول.
    Sur le plan de l'assistance juridique internationale, nous tenons à mentionner en particulier la coopération avec INTERPOL. UN وعلى صعيد المساعدة القانونية الدولية، ينبغي لنا أن نذكر أمورا من بينها التعاون مع الإنتربول.
    Tout renseignement concernant les terroristes et leurs liens aux Bahamas serait transmis au Commissaire de police par l'intermédiaire d'INTERPOL. UN وسيتم عن طريق الإنتربول نقل أي معلومات تتعلق بالإرهابيين ومن يتصلون بهم في جزر البهاما إلى مفوض الشرطة.
    Il faut relever que le Gabon coopère activement sur le plan de l'information par le biais d'INTERPOL, dont il est partie. UN لا بد من الإشارة إلى أن غابون تتعاون بشكل نشط على صعيد المعلومات بواسطة منظمة الإنتربول التي هي طرف فيها.
    Le réseau ferme INTERPOL est le seul moyen disponible pour transmettre et échanger les informations à un niveau multilatéral. UN تمثل الشبكة القائمة داخل الإنتربول السبيل الوحيد المتاح لنقل وتبادل المعلومات على مستوى متعدد الأطراف.
    - Les services de répression bélarussiens coopèrent-ils avec le Système international de dépistage des armes et des explosifs d'INTERPOL? UN :: هل تتعاون أجهزتكم المعنية بإنفاذ القانون مع نظام الإنتربول فيما يتعلق برصد الأسلحة النارية والمواد المتفجرة؟
    Les autorités lettones coopèrent avec le système INTERPOL de traçage des armes à feu. UN وتتعاون سلطات لاتفيا مع نظام الإنتربول في تعقب أثر الأسلحة النارية.
    Selon INTERPOL, c'était la méthode préférée d'un certain nombre de groupes terroristes. UN وتقول الإنتربول أن جريمة الملكية الفكرية أصبحت الأسلوب المفضّل لتمويل عدة جماعات إرهابية.
    INTERPOL a désigné la sûreté publique et le terrorisme comme un domaine de criminalité prioritaire. UN لقد حدد الإنتربول السلامة العامة والإرهاب كمجال يتسم بالأولوية من مجالات الجرائم.
    Les États devraient aussi être encouragés à donner cette information à INTERPOL lorsqu'ils proposent au Comité une inscription sur la Liste. UN وينبغي أن تشجع الدول أيضا على تزويد الإنتربول بهذه المعلومات عندما تقترح على اللجنة إدراج اسم في القائمة.
    Les États devraient partager les informations opérationnelles avec les autres États et avec INTERPOL. UN وينبغي أن تتشاطر الدول المعلومات التنفيذية مع الدول الأخرى ومع الإنتربول.
    Mais faire partie d'INTERPOL coûte extrêmement cher; nous ne pouvons donc pas avoir accès à ses services spécialisés et à ses ressources. UN غير أننا نظرا لتكلفة عضوية الإنتربول الباهظة لا نزال عاجزين عن الحصول على ما لديها من دراية فنية وموارد.
    En 2008, l'Équipe a encore renforcé ses accords de coopération avec INTERPOL. UN وفي عام 2008، واصل فريق الرصد تعزيز ترتيباته التعاونية مع الإنتربول.
    Le Cameroun, la Tunisie et la Turquie ont en outre déclaré coopérer avec INTERPOL. UN وإضافة إلى ذلك، أبلغت تركيا وتونس والكاميرون عن تعاونها مع الإنتربول.
    Emily a fait partie de l'équipe, à présent, elle est chef d'unité d'INTERPOL à Londres. Open Subtitles إميلي كانت جزءاً من فريقنا والآن، هي رئيس وحدة الإنتربول في لندن
    Le Groupe spécialisé d'INTERPOL sur la criminalité contre l'enfance est doté d'un sous-groupe chargé de l'identification des victimes. UN ولدى فريق أخصائي الإنتربول المعني بالجرائم المرتكبة ضد الأطفال فريق فرعي كامل معني بتحديد الضحايا.
    Toutefois, il a été noté qu'INTERPOL ne pouvait pas remplacer les voies de communication directes avec les services de détection et de répression d'autres États. UN ولوحظ في نفس الوقت أنَّ الإنتربول لا يمكن أن تحل محل قنوات التواصل المباشر مع سلطات إنفاذ القانون في الدول الأخرى.
    Les agences de détection et de répression des infractions échangent des informations par le biais de la base de données du Système d'information Schengen en Europe, et par le biais de la base de données de l'OIPC-Interpol dans le monde entier. UN وتتقاسم وكالات إنفاذ القانون المعلومات من خلال قاعدة بيانات نظام شنغِن للمعلومات في أوروبا، وعن طريق قاعدة بيانات الإنتربول في جميع أنحاء العالم.
    Bien qu'INTERPOL ne soit pas une organisation de terrain, elle a pu offrir aux États membres des outils et une assistance, notamment en termes d'analyse. UN وأضاف أنه على الرغم من أن الإنتربول ليس منظمة تنفيذية، فإنها استطاعت تقديم الأدوات والمساعدة، بما في ذلك المساعدة التحليلية، إلى الدول الأعضاء.
    Je l'ai couru à travers militaire actif et des criminels connus et Interpole. Open Subtitles أجريت بحث خلال مجرمي الإنتربول و البحرية النشطين المعروفين.
    Tu es le top 10 le plus recherché d'INTERPOL. Open Subtitles أصبحتم على قائمة الـ 10 الأكثر مطلوبين لدى الإنتربول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus