"الإنترنت لنشر" - Traduction Arabe en Français

    • Internet pour diffuser
        
    • Internet pour propager
        
    • 'Internet pour la diffusion
        
    • de l'Internet
        
    L'existence d'institutions politiques à caractère nettement raciste et xénophobe et de pratiques aberrantes, telles que l'Internet, pour diffuser ces idées, est permise et, voire justifiée. UN ووجود مؤسسات سياسية من الواضح أنها تتسم بالعنصرية وكراهية الأجانب، وانتشار ممارسات خبيثة، مثل استخدام الإنترنت لنشر تلك الأفكار أمر مسموح به بل إنه مُبَّرر.
    La Chine utilise l'Internet pour diffuser les dernières informations sur l'avancement des politiques et des projets dans le domaine des changements climatiques. UN واستعملت الصين الإنترنت لنشر أحدث المعلومات عن التقدم المحرز في معالجة قضايا تغير المناخ وسياساته ومشاريعه.
    D'après l'acte d'accusation, l'accusé aurait créé un site Internet pour diffuser ses messages de haine parmi les membres de sa congrégation et au-delà. UN وتزعم لائحة الاتهام كذلك أن المُدعى عليه أنشأ موقعاً على الإنترنت لنشر أفكاره البغيضة في صفوف جماعته وخارجها.
    18. Se déclare préoccupée par l'utilisation de l'Internet pour propager le racisme, la haine raciale, la xénophobie, la discrimination raciale et l'intolérance qui y est associée, dont fait état le Rapporteur spécial dans le rapport qu'il lui a soumis; UN 18 - تعرب عن قلقها إزاء استخدام شبكة الإنترنت لنشر العنصرية والكراهية العنصرية وكراهية الأجانب والتمييز العنصري وما يتصل بذلك من تعصب، على النحو المبين في تقرير المقرر الخاص إلى الجمعية العامة؛
    48. Encouragent l'utilisation de l'Internet pour la diffusion d'informations; UN 48- يشجعون استخدام شبكة الإنترنت لنشر المعلومات؛
    Le Parlement et le Conseil de l'Union européenne ont déjà adopté des initiatives utiles dans ce domaine, notamment le Plan d'action Internet; toutefois, la question de l'utilisation de l'Internet pour diffuser des idées racistes doit être étudiée plus avant. UN وقد اتخذ البرلمان ومجلس الاتحاد الأوروبي بالفعل مبادرات مفيدة في هذا المجال مثل خطة العمل المتعلقة بشبكة الإنترنت، غير أن من اللازم تمحيص النظر في مسألة استخدام شبكة الإنترنت لنشر المواد العنصرية.
    En ce qui concerne la coopération internationale dans ce domaine, elle a relevé que les dispositions de la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale étaient applicables aux groupes prêchant la haine qui utilisent l'Internet pour diffuser leur propagande. UN وفيما يتعلق بالتعاون الدولي بشأن هذه القضية، وبينت أن أحكام الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري تسري حيثما استخدمت المجموعات التي تحركها الكراهية شبكة الإنترنت لنشر دعايتها.
    L'acte d'accusation indique en outre que l'accusé avait créé un site Internet pour diffuser ses idées haineuses dans sa congrégation et en dehors. UN وزعمت لائحة الاتهام أيضاً أن المدعى عليه أنشأ موقعاً على الإنترنت لنشر أفكار الكراهية التي يحملها بين المصلين في مسجده والجمهور الأوسع.
    L'utilisation de l'Internet pour diffuser des idées et des actes racistes et xénophobes est de plus en plus préoccupante pour le Gouvernement espagnol. UN 101 - ويمثل استخدام الإنترنت لنشر أفكار وأعمال العنصرية وكراهية الأجانب مصدر قلق متزايد بالنسبة لإسبانيا.
    Sa délégation salue les initiatives déployées par le Département pour développer la radio et télédiffusion et pour utiliser les moyens numériques par la voie d'Internet pour diffuser l'information. UN وأعرب عن ترحيب وفده بما تبذله الإدارة من جهود لتطوير البث التليفزيوني والإذاعي واستخدام الوسائل الرقمية التي تعتمد على الإنترنت لنشر المعلومات.
    Pour empirer les choses, des groupes préconisant le racisme utilisent les moyens de communication modernes tels que l'Internet pour diffuser leurs idées odieuses. UN ولجعل الموقف أكثر سوءاً، تستخدم الجماعات التي تناصر العنصرية وسائل حديثة للاتصال مثل شبكة الإنترنت لنشر أفكارهم الجديرة بالازدراء.
    Il a affiché des articles, des publications et des essais sur Internet pour diffuser son idéologie terroriste et récolter des fonds, créer une base et recruter des instructeurs. UN وكان يستعمل مقالات ومنشورات ومقالات على الإنترنت لنشر أيديولوجيته الإرهابية العنيفة وجمع الأموال وإنشاء قاعدة وتجنيد مدربين.
    Par ailleurs, des membres de groupes conservateurs radicaux xénophobes ou extrémistes ont utilisé Internet pour diffuser des messages de haine. UN وإضافة إلى ذلك، فإن جماعات اليمين الراديكالي أو الجماعات التي تبث كراهية الأجانب أو الجماعات المتطرفة استخدمت الإنترنت لنشر رسائل الكراهية.
    En 2007, le Mouvement a lancé une initiative dans ce domaine, se servant des moyens de communication, des technologies de l'information et des outils Internet pour diffuser la culture de la paix, de la tolérance et du dialogue parmi les jeunes en Égypte et dans le monde entier, en collaboration avec le Ministère des communications et de l'info-technologie et du secteur privé. UN فقد أطلقت الحركة مبادرة نشر ثقافة السلام باستخدام الانترنت عام 2007، والتي تستفيد من وسائل الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات والأدوات المعتمدة على الإنترنت لنشر ثقافة السلام والتسامح والحوار بين الشباب على مستوى العالم وليس في مصر فقط.
    22. Enfin, il faudrait utiliser davantage l'Internet pour diffuser les informations sur les organes conventionnels et l'EPU afin de dissiper les confusions et de clarifier leurs missions et leurs objectifs. UN 22- وأخيراً، ينبغي زيادة استعمال الإنترنت لنشر المعلومات عن هيئات المعاهدات والاستعراض الدوري الشامل بغية إزالة الارتباك وتوضيح دورها والغرض منها.
    Dans le présent rapport, le Rapporteur spécial se concentre sur les questions clefs et les défis que représente l'utilisation croissante de l'Internet pour diffuser des idées racistes et inciter à la haine et à la violence raciale, ainsi que sur l'identification de mesures qui pourraient être prises conformément aux dispositions de la Déclaration et du Programme d'action de Durban. UN وفي هذا التقرير يركز المقرر الخاص على القضايا والتحديات الأساسية التي يطرحها تزايد استخدام الإنترنت لنشر الأفكار العنصرية والحض على الكراهية والعنف العنصريين، وعلى تحديد التدابير التي يمكن اتخاذها تماشياً مع أحكام إعلان وبرنامج عمل ديربان.
    Plusieurs pays, essentiellement des pays en développement et des pays en transition, ont déclaré utiliser davantage les systèmes d'information géographique dans leurs programmes de contrôle et d'évaluation, et ont souligné l'importance d'Internet pour diffuser des informations concernant le suivi, l'évaluation et l'élaboration de rapports. UN وأبلغ عدد من البلدان، لا سيما البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، عن زيادة استخدامها لنظم المعلومات الجغرافية في برامج الرصد والتقييم الخاصة بها وعن أهمية شبكة الإنترنت لنشر المعلومات المستقاة من عمليات الرصد والتقييم والإبلاغ.
    de faire le point sur les possibilités et les défis inhérents à l'utilisation de l'Internet pour propager ou contrecarrer des matériels incitant à la haine et à la violence raciales et proposer des mesures concrètes à prendre aux niveaux international et national pour lutter contre l'utilisation abusive de l'Internet, s'agissant de toutes les manifestations du racisme; et UN - تقييم الإمكانيات والتحديات المقترنة باستعمال الإنترنت لنشر أو منع المواد التي تحرض على الكراهية العنصرية وأعمال العنف العنصرية، واقتراح ما يتعين اتخاذه على الصعيدين الدولي والوطني من تدابير ملموسة لمكافحة إساءة استخدام الإنترنت فيما يتصل بجميع المظاهر العنصرية؛
    Faire le point sur les possibilités et les défis inhérents à l'utilisation de l'Internet pour propager ou contrecarrer des matériels incitant à la haine et à la violence raciales et proposer des mesures concrètes à prendre aux niveaux international et national pour lutter contre l'utilisation abusive de l'Internet, s'agissant de toutes les manifestations du racisme; et UN - وتقييم الإمكانات والتحديات المقترنة باستعمال الإنترنت لنشر أو منع المواد التي تحرض على الكراهية العنصرية وأعمال العنف العنصرية، واقتراح ما يتعين اتخاذه على الصعيدين الدولي والوطني من تدابير ملموسة لمكافحة إساءة استخدام الإنترنت فيما يتصل بجميع المظاهر العنصرية؛
    L'utilisation croissante de l'Internet pour la diffusion de l'information et les efforts faits, dans un souci d'écologie, en faveur de la distribution électronique, ont fait que de plus en plus les services qui produisent des documents utilisent ce moyen économique de communication et de diffusion de l'information. UN ومع تنامي استخدام الإنترنت لنشر المعلومات والتحرك نحو اعتماد أسلوب توزيع إلكتروني أكثر رفقا بالبيئة، بات المزيد من المكاتب المقدمة للمحتوى يستخدم هذه الوسيلة الفعالة من حيث التكاليف لأغراض التواصل ونشر المعلومات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus