"الإنجاز التي تتبعها" - Traduction Arabe en Français

    • de fin de mandat
        
    Nous félicitons le TPIR pour la cadence à laquelle se déroulent ses jugements et pour son dévouement envers sa Stratégie de fin de mandat. UN إننا نشيد بالمحكمة الجنائية الدولية لرواندا على السرعة التي تنفذ بها محاكماتها وعلى تفانيها في استراتيجية الإنجاز التي تتبعها.
    La principale priorité du Procureur reste la conclusion des derniers procès en première instance et en appel, conformément à la stratégie de fin de mandat du Tribunal. UN 60 - لا يزال المدعي العام يولي الانتهاء من جميع المحاكمات ودعاوى الاستئناف المتبقية أولوية قصوى عملا باستراتيجية الإنجاز التي تتبعها المحكمة.
    Il convient de souligner que la Stratégie de fin de mandat du Tribunal est fondée sur la poursuite des dirigeants de haut niveau et de ceux qui portent une grave responsabilité dans les crimes commis pendant le génocide. UN ونود أن نؤكد أن استراتيجية الإنجاز التي تتبعها المحكمة تقوم على محاكمة المسؤولين الرفيعي المستوى والمسؤولين الذين يتحملون أكبر المسؤولية عن الجرائم المرتكبة أثناء الإبادة الجماعية.
    Aujourd'hui encore, mention a été faite de l'importance de la Stratégie de fin de mandat du Tribunal, et le renvoi d'affaires est l'élément le plus important de la Stratégie de fin de mandat. UN ولقد أُشير حتى اليوم إلى أهمية استراتيجية الإنجاز التي تتبعها المحكمة، وإحالة القضايا هي أحد أهم عناصر استراتيجية الإنجاز.
    Étant donné qu'il indique que l'autorisation qu'il demande lui est nécessaire pour être en mesure de mettre en œuvre la stratégie de fin de mandat efficacement, je souhaiterais que le Conseil examine cette question dès que possible. UN وإذ يشير الرئيس بوكار إلى أن الإذن الذي يطلبه ضروري لتمكينه من تنفيذ استراتيجية الإنجاز التي تتبعها المحكمة الدولية تنفيذا فعالا، أكون ممتنا لو بحث مجلس الأمن هذه المسألة في أقرب فرصة ممكنة.
    Toutefois, afin de mettre en œuvre la stratégie de fin de mandat du Tribunal efficacement, je dois pouvoir bénéficier d'une marge de manœuvre pour la nomination des juges ad litem aux chambres, concernant les dates et les affaires. UN غير أن السعي بصورة فعالة لتنفيذ استراتيجية الإنجاز التي تتبعها المحكمة الدولية سيجعلني بحاجة إلى درجة من المرونة في تعيين القضاة الخاصين في دوائر المحكمة، من حيث التواريخ والقضايا.
    31. Le renvoi, en application de l'article 11 bis du Règlement, des accusés de rang intermédiaire et subalterne devant les juridictions nationales compétentes a été la clef du succès de la stratégie de fin de mandat du Tribunal international. UN 31 - إن لإحالة القضايا التي تشمل متهمين ذوي رتب ومتوسطة ودنيا إلى هيئات قضائية وطنية مختصة وفقا في ذلك للمادة 11 مكررا، دورا محوريا في تنفيذ استراتيجية الإنجاز التي تتبعها المحكمة الدولية.
    Le Bureau du Procureur demeure résolument attaché à son activité centrale qu'est la conclusion des derniers procès en première instance et en appel, conformément à la Stratégie de fin de mandat du Tribunal. UN 4 - ما فتئ التزام مكتب المدعي العام قويا بنشاطه الرئيسي المتمثل في استكمال ما تبقى من المحاكمات ودعاوى الاستئناف طبقا لاستراتيجية الإنجاز التي تتبعها المحكمة.
    Le Procureur demeure résolument attaché à la stratégie de fin de mandat du Tribunal et de nouveaux progrès ont été réalisés dans ce domaine depuis le dernier rapport adressé au Conseil de sécurité en mai 2008. UN 4 - ما زال مكتب المدعي العام ملتزما بشدة باستراتيجية الإنجاز التي تتبعها المحكمة وقد أُحرز مزيد من التقدم في تنفيذها منذ تقديم التقرير الأخير إلى مجلس الأمن في أيار/مايو 2008.
    Immédiatement avant le début de l'exercice biennal 2010-2011, il avait été estimé dans la stratégie de fin de mandat du Tribunal que la rédaction des jugements concernant 25 accusés et le procès de 6 autres seraient terminés avant la fin de 2010. UN وقبل بدء فترة السنتين 2010-2011 مباشرة، فإن استراتيجية الإنجاز التي تتبعها المحكمة كانت تتوقع أن تكتمل قبل نهاية عام 2010 صياغة الأحكام المتعلقة بقضايا 25 شخصا متهما ومحاكمات 6 أشخاص آخرين متهمين.
    La coopération avec le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie peut être considérée sous plusieurs aspects : inculpation et transfert des fugitifs, dérogation pour les dirigeants gouvernementaux, présentation de documents, dialogue et échange de visites, coopération régionale et Stratégie de fin de mandat du Tribunal. UN ويمكن النظر في التعاون مع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة من جوانب مختلفة: اعتقال وإحالة الهاربين، ورفع غطاء السرية عن مسؤولين حكوميين، وتسليم الوثائق، والحوار وتبادل الزيارات، والتعاون الإقليمي، واستراتيجية الإنجاز التي تتبعها هذه المحكمة.
    Afin de mettre en œuvre la stratégie de fin de mandat du Tribunal, le Bureau du Procureur a axé ses efforts sur le renvoi des affaires impliquant des accusés de rang intermédiaire ou subalterne devant les juridictions de l'ex-Yougoslavie. UN 49 - ولتنفيذ استراتيجية الإنجاز التي تتبعها المحكمة انصب تركيز مكتب المدعي العام على إحالة القضايا المتعلقة بمتهمين من المستويين الأوسط والأدنى إلى يوغوسلافيا السابقة.
    Au cours de l'exercice biennal 2014-2015, soucieux de poursuivre l'exécution de la stratégie de fin de mandat, le Bureau du Procureur se concentrera sur les deux grandes priorités suivantes : UN 40 - وخلال فترة السنتين 2014-2015، وفي سياق استراتيجية الإنجاز التي تتبعها المحكمة، سينصب تركيز مكتب المدعي العام فيما يبذله من أنشطة على الأولويتَين الهامتين التاليتَين:
    Le 14 mai 2009, le Président Byron a présenté la dernière version de la Stratégie de fin de mandat du Tribunal, laquelle réaffirmait l'objectif consistant à achever d'ici à la fin de 2009 la phase de l'administration de la preuve dans tous les procès en première instance, à une exception près. UN 31 - وفي 14 أيار/مايو 2009، قدم القاضي بيرون رئيس المحكمة أحدث صيغة لاستراتيجية الإنجاز التي تتبعها المحكمة، والتي لا يزال هدفها إتمام مرحلة تقديم الأدلة في جميع محاكمات المرحلة الابتدائية، باستثناء محاكمة واحدة، بحلول نهاية عام 2009.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir une lettre datée du 21 mars 2006 du juge Erik Møse, le Président du Tribunal pénal international pour le Rwanda, qui concerne directement la capacité du Tribunal d'exécuter sa stratégie de fin de mandat. UN يشرفني أن أحيل إليكم رسالة مؤرخة 21 آذار/مارس 2006 موجهة من القاضي إريك موسيه، رئيس المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، تتصل مباشرة بقدرتها على تنفيذ استراتيجية الإنجاز التي تتبعها (انظر المرفق).
    Troisièmement, ayant demandé des renseignements au sujet des stratégies de fin de mandat des tribunaux, le Comité consultatif a été informé que si un juge ad litem quittait le service d'un tribunal avant la clôture d'une affaire dont il était saisi, un juge suppléant pouvait être nommé. UN 14 - ثالثا، وفيما يتعلق باستراتيجيات الإنجاز التي تتبعها المحكمتان، أبلغت اللجنة الاستشارية بأنه في حالة ترك القاضي المخصص الخدمة في المحكمة قبل انتهاء النظر في القضية التي كُلف أو كُلفت بها، يمكن تعيين قاضي بديل.
    Dans cette lettre, le Président Pocar précise les motifs de la demande qu'il avait précédemment formulée dans ses lettres du 12 décembre 2007 (S/2007/788) et du 14 janvier 2008 (S/2008/44), concernant la nomination de juges ad litem supplémentaires afin de permettre au Tribunal d'engager de nouveaux procès conformément à sa stratégie de fin de mandat. UN ويقدم الرئيس بوكار المزيد من الإيضاح لطلبه المبين في رسالتيه المؤرختين 12 كانون الأول/ديسمبر 2007 (S/2007/788) و 14 كانون الثاني/يناير 2008 (S/2008/44) بشأن تعيين قضاة خاصين إضافيين لتمكين المحكمة من البدء في إجراء محاكمات جديدة دعما لسياسة الإنجاز التي تتبعها المحكمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus