"الإنجاز الخاصة بالمحكمة" - Traduction Arabe en Français

    • de fin de mandat du Tribunal
        
    • d'achèvement des travaux du Tribunal
        
    • 'achèvement du Tribunal
        
    Cette salle est pleinement mise à contribution et constitue un élément très important de la Stratégie de fin de mandat du Tribunal. UN وهي تستخدم حاليا بكامل طاقتها وتمثل عنصرا مهما للغاية في استراتيجية الإنجاز الخاصة بالمحكمة.
    Rapport sur la Stratégie de fin de mandat du Tribunal pénal international pour le Rwanda UN تقرير عن استراتيجية الإنجاز الخاصة بالمحكمة الجنائية الدولية لرواندا
    Comptant que la prorogation du mandat de juges viendra améliorer l'efficacité des procédures et concourir à l'exécution de la stratégie de fin de mandat du Tribunal pénal international, UN وإذ يعرب عن أمله في أن يعزّز تمديد فترة شغل القاضيين المعنيين لمنصبيهما فعالية الإجراءات القضائية ويسهم في تنفيذ استراتيجية الإنجاز الخاصة بالمحكمة الدولية،
    Leurs activités se sont intensifiées dans le cadre de la stratégie d'achèvement des travaux du Tribunal et la conservation de son héritage. UN وتتزايد أنشطتها في إطار استراتيجية الإنجاز الخاصة بالمحكمة والحفاظ على إرثها.
    En étroite collaboration avec le Procureur et le Greffier, le Président a continué à mettre en œuvre la stratégie d'achèvement des travaux du Tribunal. UN ٥ - واصل الرئيس تنفيذ استراتيجية الإنجاز الخاصة بالمحكمة في تعاون وثيق مع المدعي العام ورئيس قلم المحكمة.
    Le Cabinet du Greffier, en collaboration avec la Division de l'administration, s'est attaché en particulier à mettre au point un processus de suppression de postes clair et transparent en phase avec la stratégie d'achèvement du Tribunal. UN وشدد المكتب المباشر للمسجِّل، ومعه شعبة الشؤون الإدارية، على نحو خاص على تصميم عملية تقليص للحجم تكون عادلة وشفافة لتخفيض عدد الوظائف وفقا لاستراتيجية الإنجاز الخاصة بالمحكمة.
    Comptant que la prorogation du mandat des juges viendra améliorer l'efficacité des procédures et concourir à l'exécution de la Stratégie de fin de mandat du Tribunal pénal international, UN وإذ يعرب عن أمله في أن يعزز تمديد فترة شغل القضاة المعنيين لمناصبهم فعالية الإجراءات القضائية ويسهم في تنفيذ استراتيجية الإنجاز الخاصة بالمحكمة الدولية،
    Comptant que la prorogation du mandat des juges viendra améliorer l'efficacité des procédures et concourir à l'exécution de la Stratégie de fin de mandat du Tribunal pénal international, UN وإذ يعرب عن أمله في أن يعزز تمديد فترة شغل القضاة المعنيين لمناصبهم فعالية الإجراءات القضائية ويسهم في تنفيذ استراتيجية الإنجاز الخاصة بالمحكمة الدولية،
    Comptant que la prorogation du mandat de juges viendra améliorer l'efficacité des procédures et concourir à l'exécution de la stratégie de fin de mandat du Tribunal pénal international, UN وإذ يعرب عن أمله في أن يعزّز تمديد فترة شغل القاضيين المعنيين لمنصبيهما فعالية الإجراءات القضائية ويسهم في تنفيذ استراتيجية الإنجاز الخاصة بالمحكمة الدولية،
    Le Bureau du Procureur reste fermement résolu à réaliser les objectifs de la stratégie de fin de mandat du Tribunal. UN 75 - لا يزال مكتب المدعي العام ملتزما التزاما كاملا بأهداف استراتيجية الإنجاز الخاصة بالمحكمة.
    Comptant que la prorogation du mandat des juges viendra améliorer l'efficacité des procédures et concourir à l'exécution de la Stratégie de fin de mandat du Tribunal pénal international, UN وإذ يعرب عن أمله في أن يعزز تمديد فترة شغل القضاة المعنيين لمناصبهم فعالية الإجراءات القضائية ويسهم في تنفيذ استراتيجية الإنجاز الخاصة بالمحكمة الدولية،
    Comptant que la prorogation du mandat de juges viendra améliorer l'efficacité des procédures et concourir à l'exécution de la stratégie de fin de mandat du Tribunal pénal international, UN وإذ يعرب عن أمله في أن يعزّز تمديد فترة ولاية القاضيين المعنيين فعالية الإجراءات القضائية ويسهم في تنفيذ استراتيجية الإنجاز الخاصة بالمحكمة الدولية،
    En collaboration étroite avec le Procureur et le Greffier, le Président a continué à œuvrer en vue de donner effet à la stratégie de fin de mandat du Tribunal. UN 5 - واصل الرئيس تنفيذ استراتيجية الإنجاز الخاصة بالمحكمة في تعاون وثيق مع المدعي العام وقلم المحكمة.
    Le Président du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie a souligné les progrès accomplis dans la mise en œuvre de la stratégie d'achèvement des travaux du Tribunal et l'organisation du lancement du Mécanisme. UN وسلط رئيس المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة الضوء على التقدم المحرز فيما يتعلق باستراتيجية الإنجاز الخاصة بالمحكمة وإطلاق الآلية الدولية لتصريف الأعمال.
    M. Meron a parlé à la fois de la stratégie d'achèvement des travaux du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie et des travaux du Mécanisme. UN وتناول السيد ميرون استراتيجية الإنجاز الخاصة بالمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة وعمل الآلية الدولية لتصريف الأعمال المتبقية للمحكمتين الجنائيتين الدوليتين.
    Comptant que la prorogation du mandat de juges viendra améliorer l'efficacité des procédures et concourir à l'exécution de la stratégie d'achèvement des travaux du Tribunal pénal international, UN وإذ يعرب عن أمله في أن يعزز تمديد فترة عمل القاضيين فعالية الإجراءات القضائية ويسهم في تنفيذ استراتيجية الإنجاز الخاصة بالمحكمة الدولية،
    Le Conseil a par ailleurs noté qu'il était d'une importance cruciale, pour le respect de l'état de droit en général et la réalisation de la stratégie d'achèvement des travaux du Tribunal en particulier, de renforcer les systèmes judiciaires nationaux. UN ولاحظ مجلس الأمن أيضا أن تعزيز النظم القضائية الوطنية أمر هام للغاية لسيادة القانون عموماً ولتنفيذ استراتيجية الإنجاز الخاصة بالمحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    En collaboration étroite avec le Procureur et le Greffier, le Président a continué à mettre en œuvre la stratégie d'achèvement des travaux du Tribunal. UN 6 - واصل الرئيس تنفيذ استراتيجية الإنجاز الخاصة بالمحكمة في تعاون وثيق مع المدعي العام ورئيس قلم المحكمة.
    La transmission des dossiers d'enquête aux juridictions nationales compétentes est un élément essentiel de la stratégie d'achèvement des travaux du Tribunal. UN 42 - لا تزال إحالة ملفات ومواد التحقيق في القضايا إلى المحاكم الوطنية المختصة عنصرا رئيسيا في استراتيجية الإنجاز الخاصة بالمحكمة.
    Il a aussi conduit des réunions interagences avec des responsables de la MINUK et d'autres fonctionnaires internationaux sur un vaste éventail de questions d'ordre opérationnel et administratif afin d'acquérir une vision d'ensemble de la manière dont la communauté internationale gérait les affaires de crimes de guerre en rapport avec la stratégie d'achèvement du Tribunal. UN كما عقد اجتماعات مشتركة بين الوكالات مع بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو ومسؤولين دوليين آخرين بشأن طائفة موسعة من المسائل التنفيذية والإدارية لتكوين صورة عامة عن معالجة المجتمع الدولي لقضايا جرائم الحرب من حيث اتصال ذلك باستراتيجية الإنجاز الخاصة بالمحكمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus