"الإنذار العالمي" - Traduction Arabe en Français

    • mondial d'alerte
        
    • d'alerte mondial
        
    • global Alert
        
    Fonds d'affectation spéciale pour l'appui au Dispositif mondial d'alerte vulnérabilités et impacts UN الصندوق الاستئماني لدعم نظام الإنذار العالمي بآثار الأزمات ومواطن الضعف
    Fonds d'affectation spéciale pour l'appui au Dispositif mondial d'alerte vulnérabilités et impacts UN الصندوق الاستئماني لدعم نظام الإنذار العالمي بآثار الأزمات ومواطن الضعف
    Les États-Unis sont d'avis que le secteur de l'océan Indien devrait être la priorité à court terme dans la création de ce système mondial d'alerte. UN وضمن هذا التصميم العالمي، تعتقد الولايات المتحدة أنه ينبغي أن يكون تكوين جزء للمحيط الهندي في نظام الإنذار العالمي هذا أولوية رئيسية على المدى القريب.
    Le Système d'alerte mondial sur les vulnérabilités (GIVAS) offre un moyen utile de comprendre et de répondre aux situations qui pourraient se produire ou de les prévenir. UN ونظام الإنذار العالمي بآثار الأزمات ومواطن الضعف أداة مفيدة للفهم تتعامل مع الحالات التي قد تنشأ، أو تمنعها.
    global Alert for Defence of Youth and the Less Privileged UN منظمة الإنذار العالمي للدفاع عن الشباب والأشخاص الأقل حظا
    Fonds d'affectation spéciale pour l'appui au Dispositif mondial d'alerte vulnérabilités et impacts UN الصندوق الاستئماني لدعم نظام الإنذار العالمي بآثار الأزمات ومواطن الضعف
    Le cadre de suivi intégré fera partie du Dispositif mondial d'alerte vulnérabilités et impacts élargi. UN وسيكون الإطار المتكامل للرصد بمثابة جزء من نظام الإنذار العالمي بآثار الأزمات ومواطن الضعف، الأوسع نطاقا.
    Le Secrétaire général de l'ONU a donc mis en place un dispositif mondial d'alerte vulnérabilités et impacts de façon à suivre à l'avenir en temps réel l'impact des crises mondiales sur les pays les plus vulnérables et les plus pauvres. UN وتحقيقا لهذه الغاية، أنشأ الأمين العام نظام الإنذار العالمي بآثار الأزمات ومواطن الضعف، من أجل القيام بالرصد الآني لآثار الأزمات العالمية في المستقبل على أفقر الفئات وأضعفها.
    Elles ont également souhaité avoir des informations complémentaires au sujet des progrès réalisés dans le cadre de chaque initiative, y compris le Système mondial d'alerte contre la vulnérabilité et l'impact. UN وأعربت الوفود أيضا عن اهتمامها بالحصول على مزيد من المعلومات عن التقدّم المحرز في إطار كل مبادرة من المبادرات المذكورة، بما في ذلك نظام الإنذار العالمي بآثار الأزمات ومواطن الضعف.
    Mais avant que le système ne soit fixé une bonne fois pour toutes, nous saluons les efforts déployés récemment par le Secrétaire général pour informer les États Membres de la mise en œuvre éventuelle du Dispositif mondial d'alerte vulnérabilités et impacts, qu'il a proposé de mettre en place. UN غير أنه قبل تثبيت النظام نرحب بالجهود التي بذلها الأمين العام مؤخرا لإحاطة الدول الأعضاء بالتنفيذ المحتمل للنظام الذي اقترحه، أي الإنذار العالمي بآثار الأزمات ومواطن الضعف.
    Des efforts étaient également en cours pour développer le Système mondial d'alerte contre la vulnérabilité et l'impact (GIVAS), dont la mission serait d'aider à suivre l'impact de la crise sur les populations les plus vulnérables. UN كما بذلت جهود لوضع نظام الإنذار العالمي بآثار الأزمات ومواطن الضعف الذي من شأنه أن يساعد في تقصي تأثير الأزمة على الفئات الأكثر ضعفاً.
    Elles ont également souhaité avoir des informations complémentaires au sujet des progrès réalisés dans le cadre de chaque initiative, y compris le Système mondial d'alerte contre la vulnérabilité et l'impact. UN وأعربت الوفود أيضا عن اهتمامها بالحصول على مزيد من المعلومات عن التقدّم المحرز في إطار كل مبادرة من المبادرات المذكورة، بما في ذلك نظام الإنذار العالمي بآثار الأزمات ومواطن الضعف.
    Le nouveau Dispositif mondial d'alerte à l'impact et à la vulnérabilité (GIVAS) apportera une impulsion aux efforts collectifs déployés pour suivre l'impact de la crise sur les plus vulnérables. UN ومن شأن نظام الإنذار العالمي الجديد بآثار الأزمات ومواطن الضعف أن يعزز الجهود الجماعية لرصد آثار الأزمات على أشد البلدان ضعفا.
    À la 8e séance, le 6 juillet 2009, un court métrage a été présenté au Conseil concernant l'initiative du Secrétaire général sur le < < Dispositif mondial d'alerte vulnérabilités et impacts > > , menée pour contrôler en temps réel les incidences de la crise. UN 22 - في الجلسة الثامنة المعقودة في 6 تموز/يوليه 2009، عُرض على المجلس فيلم قصير، يبرز مبادرة الأمين العام للأمم المتحدة التي تحمل اسم ' ' نظام الإنذار العالمي بآثار الأزمات ومواطن الضعف`` GIVAS، لرصد تأثير الأزمة في الوقت الحقيقي.
    En juin prochain, nous présenterons un prototype du Dispositif mondial d'alerte vulnérabilités et impacts et nous œuvrons actuellement au renforcement de la coordination entre les équipes de pays des Nations Unies et les institutions de Bretton Woods. UN في حزيران/يونيه، سنعرض نموذجا أوليا لنظام الإنذار العالمي بآثار الأزمات ومواطن الضعف ونحن نعمل على تعزيز التنسيق بين الفرق القطرية للأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز.
    C. Session de fond À la 8e séance, le 6 juillet 2009, un court métrage a été présenté au Conseil concernant l'initiative du Secrétaire général sur le < < Dispositif mondial d'alerte vulnérabilités et impacts > > , menée pour contrôler en temps réel les incidences de la crise. UN 22 - في الجلسة الثامنة المعقودة في 6 تموز/يوليه 2009، عُرض على المجلس فيلم قصير، يبرز مبادرة الأمين العام للأمم المتحدة التي تحمل اسم ' ' نظام الإنذار العالمي بآثار الأزمات ومواطن الضعف`` GIVAS، لرصد تأثير الأزمة في الوقت الحقيقي.
    Le Dispositif mondial d'alerte vulnérabilités et impacts vise à combler le vide qui existe actuellement entre le moment où une crise mondiale frappe les populations vulnérables et celui où les responsables politiques disposent de statistiques officielles sur cet impact. UN 30 - ويهدف نظام الإنذار العالمي بآثار الأزمات ومواطن الضعف إلى سد الثغرة في المعلومات الموجودة حاليا بين النقطة التي تؤثر عندها الأزمة العالمية على الفئات الضعيفة من السكان، والنقطة التي تصل عندها المعلومات الكمية المؤكدة إلى صانعي القرارات من خلال القنوات الإحصائية الرسمية.
    Le Système d'alerte aux tsunamis dans l'océan Indien est un élément essentiel du système d'alerte mondial sur lequel le groupe de l'UNESCO travaille actuellement. UN ويشكل نظام الإنذار بالتسونامي في المحيط الهندي عنصرا حيويا من نظام الإنذار العالمي الذي تعمل مجموعة اليونسكو على إنشائه.
    Sa délégation souhaiterait avoir davantage de renseignements sur la façon dont les Nations Unies coopèrent avec leurs partenaires pour protéger les éléments les plus pauvres et les plus vulnérables de la société au moyen de programmes de protection sociale tels que le Système d'alerte mondial sur les vulnérabilités. UN 96 - واسترسلت قائلة إن وفدها سيرحب بتوفير مزيد من المعلومات عن الكيفية التي تعمل بها الأمم المتحدة مع شركائها من أجل حماية أفقر قطاعات المجتمع وأضعفها من خلال نظم الحماية الاجتماعية مثل نظام الإنذار العالمي بآثار الأزمات ومواطن الضعف.
    global Alert for Defence of Youth and the Less Privileged UN منظمة الإنذار العالمي للدفاع عن الشباب والأشخاص الأقل حظا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus