iii) Les mécanismes d'intégration permettant l'exploitation opérationnelle des systèmes d'alerte rapide dans la chaîne de décision pour lutter contre la désertification; | UN | `3` آليات التكامل من أجل بدء تشغيل نظم الإنذار المبكر في سلسلة اتخاذ قرارات مكافحة التصحر؛ |
Les capacités régionales d'alerte rapide dans l'ensemble du Sahel seront renforcées sous la direction du Bureau des Nations Unies pour l'Afrique de l'Ouest avec l'aide de toutes les entités des Nations Unies s'employant à appliquer la stratégie. | UN | وسيجري تعزيز القدرة الإقليمية على الإنذار المبكر في جميع بلدان منطقة الساحل بقيادة مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا، بدعم من جميع كيانات الأمم المتحدة المشاركة في تنفيذ الاستراتيجية. |
Système d'alerte rapide en Bulgarie, phase III | UN | نظام الإنذار المبكر في بلغاريا، المرحلة الثالثة |
Étude et recommandation de directives pour les systèmes d'alerte rapide à court et à long terme | UN | إجراء تقييم والتقدم بتوصيات بشأن المبادئ التوجيهية لنظم الإنذار المبكر في الأجلين القصير والطويل 000 131 |
Il a été élaboré en collaboration avec l'Institut météorologique finlandais et vise à améliorer la gouvernance institutionnelle et les services d'alerte rapide au niveau local. | UN | وقد وضعت هذه المبادرة بالتعاون مع المعهد الفنلندي للأرصاد الجوية وهي تهدف إلى تحسين الإدارة المؤسسية وخدمات الإنذار المبكر في المجتمعات المحلية. |
6. Les systèmes d'alerte précoce dans le contexte de la sécheresse et de la désertification. | UN | 6- نظم الإنذار المبكر في إطار الجفاف والتصحر. |
Les capacités régionales d'alerte rapide, dans l'ensemble du Sahel, seront renforcées sous l'impulsion du Bureau des Nations Unies pour l'Afrique de l'Ouest avec l'aide de tous les organismes des Nations Unies qui appliqueront la stratégie. | UN | وسيجري تعزيز قدرات الإنذار المبكر في جميع بلدان منطقة الساحل بقيادة مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا، بدعم من جميع كيانات الأمم المتحدة المشاركة في تنفيذ الاستراتيجية. |
Le projet prévoit un cadre intégré pour le renforcement des systèmes d'alerte rapide dans la région afin de mettre au point le réseau d'alerte rapide aux tsunamis dans un contexte de risques multiples et en tenant compte des capacités en matière de gestion des catastrophes et de la réduction des risques. | UN | ويوفر البرنامج إطارا متكاملا لتعزيز نظم الإنذار المبكر في المنطقة، والاعتراف بالحاجة إلى استحداث نظام إنذار مبكر للأمواج السنامية في سياق الأخطار المتعددة، وقدرات إدارة الأخطار والحد من المخاطر. |
Mise en place de 93 cellules d'alerte rapide dans les zones de conflit armé pour améliorer les communications avec les collectivités où le risque d'attaques par des groupes armés est élevé | UN | إنشاء 93 مركزا من مراكز الإنذار المبكر في مناطق النزاع المسلح لتحسين الاتصالات مع المجتمعات المحلية المعرضة بشدة لخطر الاعتداءات المسلحة |
Nous avons également prévu d'agrandir les centres de gestion de la réduction des risques dans l'ensemble du pays et d'établir un plus grand nombre de stations d'alerte rapide dans les communautés vulnérables, tant par le biais de nos efforts nationaux qu'avec l'aide de la coopération internationale. | UN | ويخطط بلدي أيضا لتوسيع مراكز إدارة المخاطر في كل أرجاء البلد ولزيادة عدد محطات الإنذار المبكر في المجتمعات المحلية المعرضة للخطر، عن طريق جهودنا وبالدعم الدولي على السواء. |
:: Mise en place de 93 cellules d'alerte rapide dans les zones de conflit armé pour améliorer les communications avec les collectivités où le risque d'attaques par des groupes armés est élevé | UN | :: إنشاء 93 مركزا من مراكز الإنذار المبكر في مناطق النزاع المسلح لتحسين الاتصال مع المجتمعات المحلية المعرضة بشدة لخطر الاعتداءات المسلحة |
Il s'agirait en l'occurrence d'intégrer la gestion des risques dans la planification du développement, en affectant des fonds publics et privés à ces activités ; en adoptant de saines pratiques de gestion des terres ; en mettant en place des systèmes d'alerte rapide dans les zones côtières, les villes à risques, les écoles et les hôpitaux et en se dotant des infrastructures nécessaires pour se protéger contre de nouvelles catastrophes. | UN | فمثل هذه الخطوات تشمل إدراج إدارة المخاطر مع التخطيط للتنمية؛ وتخصيص الأموال العامة والخاصة لهذه الأغراض؛ وممارسة الإدارة السليمة للأراضي؛ وإنشاء نظم الإنذار المبكر في المناطق الساحلية، وفي المدن المعرّضة للأخطار، وفي المدارس والمستشفيات؛ وتكييف البنية الأساسية الحساسة لمقاومة الكوارث في المستقبل. |
:: Vérification de la mise en place de systèmes d'alerte rapide concernant les problèmes relatifs à la sécurité alimentaire et aux déplacements de population, et du lancement d'un système d'alerte rapide en matière de santé | UN | :: التحقق من إنشاء نظم للإنذار المبكر بشأن الأخطار المتوقعة في مجالي الأمن الغذائي والتشرد، ومن بدء تطبيق نظم الإنذار المبكر في مجال الصحة |
:: Vérification de la mise en place de systèmes d'alerte rapide concernant les problèmes relatifs à la sécurité alimentaire et aux déplacements de population, et du lancement d'un système d'alerte rapide en matière de santé | UN | :: التحقق من إنشاء نظم للإنذار المبكر بشأن الأخطار المتوقعة في مجالي الأمن الغذائي والتشرد، ومن بدء تطبيق نظم الإنذار المبكر في مجال الصحة |
Étudier et recommander des directives pour les systèmes d'alerte rapide à court et à long terme; | UN | :: إجراء تقييم والتقدم بتوصيات بشأن المبادئ التوجيهية لنظم الإنذار المبكر في الأجلين |
Renforcement de l'intervention en cas d'éco-urgence et mise en place de systèmes de prévention, de planification préalable et d'atténuation des catastrophes, ainsi que de systèmes d'alerte rapide au lendemain de la catastrophe provoquée par le raz-de-marée dans l'océan Indien | UN | تعزيز التصدي للطوارئ البيئية وتطوير الوقاية من الكوارث والتأهب لها والتخفيف من حدتها ونظم الإنذار المبكر في أعقاب كارثة تسونامي في المحيط الهندي |
3. Les systèmes d'alerte précoce dans le contexte de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification. | UN | 3- نظم الإنذار المبكر في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر. |
- Contribuer au développement pour un fonctionnement efficace des systèmes d'alerte précoce en Afrique, dont le Système continental d'alerte rapide établi dans le cadre de l'Architecture de paix et de sécurité en Afrique (APSA). | UN | - الإسهام في تطوير فعالية تشغيل نظم الإنذار المبكر في أفريقيا، بما في ذلك النظام القاري للإنذار المبكر المعتزم إنشائه في إطار الهيكل الأفريقي للسلام والأمن. |
Nous invitons toutes les parties prenantes à prendre en compte ce faisceau d'indicateurs d'alerte précoce pour leur gestion immédiate de toute situation de conflit. | UN | نشجع جميع الجهات المعنية على إدراج إطار مؤشرات الإنذار المبكر في استجاباتها الفورية للنزاعات. |
E. Mesures pour la remise en état des terres dégradées et la mise en place de systèmes d'alerte rapide afin d'atténuer les effets de la sécheresse | UN | هاء- تدابير إصلاح الأراضي المتردية واستخدام نظم الإنذار المبكر في التخفيف من آثار الجفاف |
Soulignant l'importance d'une détection rapide dans la prévention des différends et soulignant également qu'il importe de promouvoir le règlement pacifique des différends, | UN | " وإذ تشدد على أهمية نظام الإنذار المبكر في منع المنازعات، وإذ تشدد أيضا على ضرورة تشجيع تسوية المنازعات بالوسائل السلمية، |
Soulignant l'importance d'une détection rapide pour la prévention des différends, et soulignant également qu'il importe de promouvoir le règlement pacifique des différends, | UN | وإذ تشدد على أهمية الإنذار المبكر في منع المنازعات، وإذ تشدد أيضا على ضرورة التشجيع على تسوية المنازعات بالوسائل السلمية، |
alerte rapide aux crises humanitaires : Des dispositifs efficaces d'alerte rapide permettent de mieux atténuer, sinon de prévenir les effets des catastrophes humanitaires. | UN | اﻹنذار المبكر في الميدان اﻹنساني: يمكن التخفيف على نحو أفضل من حدة الكوارث اﻹنسانية، إن لم نقل منع حدوثها، بواسطة اﻹنذار المبكر الفعال. |