"الإنسانية المشروعة" - Traduction Arabe en Français

    • humanitaires légitimes
        
    • humanitaire légitime
        
    Cuba partage entièrement les préoccupations humanitaires légitimes concernant l'emploi aveugle et irresponsable des mines antipersonnel. UN تشاطر كوبا تماما الشواغل الإنسانية المشروعة المرتبطة بالاستخدام العشوائي وغير المسؤول للألغام المضادة للأفراد.
    L'équilibre est nécessaire entre les besoins légitimes d'Israël en matière de sécurité et les besoins humanitaires légitimes du peuple palestinien. UN ويجب الموازنة بين الاحتياجات الأمنية لإسرائيل والاحتياجات الإنسانية المشروعة للشعب الفلسطيني.
    Cuba partage sans réserve les préoccupations humanitaires légitimes associées à l'emploi aveugle et irresponsable des mines antipersonnel. UN وتوافق كوبا تماما على الشواغل الإنسانية المشروعة إزاء الاستخدام غير المسؤول والعشوائي للألغام الأرضية المضادة للأفراد.
    De l'avis du Comité, les nouvelles procédures devraient permettre de réduire sensiblement les retards apportés à l'examen des demandes concernant une assistance humanitaire légitime et faciliter le commerce légitime sur le Danube. UN وكانت اللجنة قد رأت أن اﻹجراءات الجديدة ستقلل إلى حد كبير من عمليات التأخير في نظرها في الطلبات المتعلقة بالمساعدة اﻹنسانية المشروعة وتيسر التجارة المشروعة في نهر الدانوب.
    Par ses résolutions 970 (1995) et 988 (1995), le Conseil a demandé au Comité d'accélérer ses travaux et d'examiner en priorité les demandes concernant une assistance humanitaire légitime. UN وطلب قرارا مجلس اﻷمن ٩٧٠ )١٩٩٥( و ٩٨٨ )١٩٩٥( من اللجنة أن تعجل بهذا العمل، وأن تعطي اﻷولوية للنظر في الطلبات المتصلة بالمساعدة اﻹنسانية المشروعة.
    13. Par sa résolution 943 (1994), le Conseil de sécurité a invité le Comité créé par la résolution 724 (1991) à adopter des procédures simplifiées appropriées afin d'examiner plus rapidement les demandes concernant une assistance humanitaire légitime. UN ٣١ - ودعا مجلس اﻷمن، بقراره ٩٤٣ )١٩٩٤(، اللجنة المنشأة عملا بالقرار ٧٢٤ )١٩٩١( بشأن يوغوسلافيا إلى اعتماد إجراءات مبسطة ومناسبة لتعجيل نظرها في الطلبات المتصلة بالمساعدة اﻹنسانية المشروعة.
    Cuba partage totalement les préoccupations humanitaires légitimes liées à l'emploi aveugle et irresponsable de mines antipersonnel. UN تتشاطر كوبا كل المشاطرة الشواغل الإنسانية المشروعة المرتبطة بالاستخدام العشوائي وغير المسؤول للألغام المضادة للأفراد.
    Cuba a toujours accordé l'attention et l'importance voulues aux préoccupations humanitaires légitimes découlant de l'emploi aveugle de mines antipersonnel. UN وما فتئت كوبا تولي الانتباه والأهمية الواجبين للشواغل الإنسانية المشروعة المتصلة بالاستعمال العشوائي للألغام المضادة للأفراد.
    Cuba, en tant qu'État partie à la Convention sur certaines armes classiques, partage totalement les inquiétudes humanitaires légitimes qui sont associées à l'usage aveugle et irresponsable de mines antipersonnel. UN إن كوبا، التي هي طرف في الاتفاقية الخاصة بأسلحة تقليدية معينة، تشاطر المخاوف الإنسانية المشروعة المرتبطة بالاستخدام العشوائي وغير المسؤول للألغام المضادة للأفراد.
    Je demande aux Gouvernements libanais et israélien de s'efforcer, avec le commandant de la FINUL, de parvenir à un accord qui garantirait le retrait des Forces de défense israéliennes au sud de la Ligne bleue, compte dûment tenu des préoccupations humanitaires légitimes de la population. UN وأطالب حكومتي لبنان وإسرائيل بالعمل مع قائد قوة الأمم المتحدة من أجل الوصول إلى اتفاق يضمن انسحاب قوات الدفاع الإسرائيلية إلى جنوب الخط الأزرق، مع المراعاة الواجبة للمشاغل الإنسانية المشروعة للسكان.
    État partie à la Convention sur l'interdiction ou la limitation de l'emploi de certaines armes classiques qui peuvent être considérées comme produisant des effets traumatiques excessifs ou comme frappant sans discrimination, Cuba partage pleinement les préoccupations humanitaires légitimes liées à l'emploi irresponsable et aveugle des mines antipersonnel. UN وكوبا، الدولة الطرف في اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر، تتشاطر بالكامل الشواغل الإنسانية المشروعة المصاحبة للاستعمال العشوائي وغير المسؤول للألغام الأرضية المضادة للأفراد.
    Mme Mirta Granda (Cuba) (parle en espagnol) : Mon pays a toujours attaché une grande importance aux préoccupations humanitaires légitimes associées à l'utilisation sans discernement des mines terrestres antipersonnel. UN السيدة غرانادا (كوبا) (تكلمت بالإسبانية): ظلت بلادي تولي الشواغل الإنسانية المشروعة المتعلقة بالاستخدام العشوائي للألغام المضادة للأفراد ما تستحقه من أهمية.
    46. Le Gouvernement cubain partage les préoccupations humanitaires légitimes sur l'utilisation irresponsable et sans discrimination des mines autres que les mines antipersonnel, mais toute mesure prise pour régler le problème doit également tenir compte du droit légitime des peuples à se défendre eux-mêmes et leurs territoires ainsi que le prévoit la Charte des Nations Unies. UN 46- واسترسل قائلاً إن حكومته تشاطر المخاوف الإنسانية المشروعة بشأن استعمال الألغام غير الألغام المضادة للأفراد بشكل عشوائي وغير مسؤول، إلاّ أن أي تدابير يقصد بها التصدي للمشكلة يجب أيضاً أن تراعي حق الشعوب المشروع في الدفاع عن أنفسها وعن أراضيها كما ينص على ذلك ميثاق الأمم المتحدة.
    89. M. Quintanilla Román (Observateur de Cuba) dit que Cuba partage pleinement les préoccupations humanitaires légitimes associées à l'emploi irresponsable et sans discrimination des mines antipersonnel. UN 89- السيد كوينتانيلا رومان (المراقب عن كوبا) قال إن كوبا تشاطر تماماً الشواغل الإنسانية المشروعة المرتبطة بالاستخدام العشوائي غير المسؤول للألغام المضادة للأفراد.
    10. Pour d'autres faits connexes, le Conseil de sécurité a demandé à plusieurs reprises que son Comité créé par la résolution 724 (1991) concernant la Yougoslavie adopte des procédures simplifiées, afin d'examiner plus rapidement les demandes concernant une assistance humanitaire légitime, de même que les propositions visant à accroître la transparence de ses procédures. UN ٠١ - وفي تطورات أخرى ذات صلة بالموضوع، طلب مجلس اﻷمن، في عدة مناسبات، أن تتخذ لجنته المنشأة عملا بالقرار ٧٢٤ )١٩٩١( بشأن يوغوسلافيا، إجراءات مناسبة مبسطة للتعجيل بالنظر في الطلبات المتعلقة بالمساعدة اﻹنسانية المشروعة فضلا عن مقترحات تهدف إلى جعل إجراءات اللجنة أكثر شفافية.
    Par sa résolution 1003 (1995), le Conseil de sécurité a noté avec satisfaction que le Comité avait adopté des procédures simplifiées afin d'examiner plus rapidement les demandes concernant une assistance humanitaire légitime, ainsi qu'un certain nombre de mesures facilitant les opérations de transit légitime par le Danube. UN ولاحظ مجلس اﻷمن، في قراره ١٠٠٣ )١٩٩٥( مع الارتياح أن اللجنة قد اتخذت إجراءات مبسطة للتعجيل بالنظر في الطلبات المتعلقة بالمساعدة اﻹنسانية المشروعة فضلا عن عدد من التدابير التي تيسر النقل العابر المشروع عبر نهر الدانوب.
    Parallèlement, la France n'a cessé d'insister sur la nécessité d'améliorer le fonctionnement du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 724 (1991) concernant la Yougoslavie, en renforçant son secrétariat et en rationalisant ses procédures afin d'accélérer l'examen des demandes d'assistance humanitaire légitime. UN وفي الوقت ذاته، واصلت فرنسا التشديد على الحاجة الى تحسين أداء لجنة مجلس اﻷمن المنشأة عملا بالقرار ٧٢٤ )١٩٩١( بشأن يوغوسلافيا وذلك بتعزيز أمانتها وتبسيط اجراءاتها لتعجيل نظرها في الطلبات المتعلقة بالمساعدة اﻹنسانية المشروعة.
    Je vous serais extrêmement reconnaissant si vous pouviez faire en sorte que la décision de restreindre les passages à votre frontière avec la Bosnie-Herzégovine, accueillie avec satisfaction par le Conseil de sécurité dans sa résolution 943 (1994), n'ait pas pour effet secondaire, et j'en suis sûr involontaire, de restreindre également la livraison de l'aide humanitaire légitime approuvée par le Conseil de sécurité. " UN وأكون ممتنا لكم غاية الامتنان لو تفصلتم باتخاذ إجراء لضمان ألا يترتب على قرار تقييد المرور عبر حدودكم مع البوسنة والهرسك الذي رحب به مجلس اﻷمن في قراره ٩٤٣ )١٩٩٤( اﻷثر العارض، وغير المقصود، في يقيني المتمثل في تقييد إيصال المساعدة اﻹنسانية المشروعة أيضا التي وافق عليها مجلس اﻷمن " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus