"الإنسانية لاتفاقية" - Traduction Arabe en Français

    • humanitaires de la Convention
        
    Cette contribution permettra de renforcer les efforts constants du Canada pour atteindre les objectifs humanitaires de la Convention d'Ottawa. UN وستتيح هذه المساهمة لكندا مضاعفة مساعيها المستمرة من أجل بلوغ الأهداف الإنسانية لاتفاقية أوتاوا.
    Par ce vote en faveur de ce projet de résolution, le Royaume du Maroc tient à réitérer son appui et son attachement aux objectifs et principes humanitaires de la Convention d'Ottawa. UN ومن خلال هذا التصويت الإيجابي أكدت المملكة المغربية مجددا دعمها للأهداف والمبادئ الإنسانية لاتفاقية أوتاوا وتعلقها بها.
    Nous sommes d'accord avec les objectifs humanitaires de la Convention d'Ottawa et, en principe, nous ne sommes pas défavorables à l'idée d'y adhérer dans un délai raisonnable. UN ونحن نوافق على الأهداف الإنسانية لاتفاقية أوتاوا، ولا نرفض من حيث المبدأ فكرة الانضمام إليها في غضون فترة زمنية معقولة.
    Toutefois, la plupart d'entre eux ont fait part de leur intention de contribuer à la réalisation des objectifs humanitaires de la Convention en interdisant les transferts de mines antipersonnel. UN غير أن كثيرا منها قد أبدت استعدادها للإسهام في تحقيق الأهداف الإنسانية لاتفاقية أوتاوا بحظر عمليات نقل الألغام المضادة للأفراد.
    Le grand nombre d'auteurs du projet montre que les objectifs humanitaires de la Convention sur l'interdiction des mines antipersonnel sont reconnus et partagés par la majorité des États. UN ويبرز هذا العدد الكبير من مقدمي مشروع القرار حقيقة أن الأهداف الإنسانية لاتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد تسلّم بها وتشارك فيها أغلبية الدول.
    Même si Israël partage les objectifs humanitaires de la Convention d'Ottawa, Israël ne peut, en raison de circonstances régionales et de la menace persistante du terrorisme, s'engager à l'égard d'une interdiction totale de l'emploi des mines terrestres antipersonnel. UN ولئن كانت إسرائيل تتشاطر الأهداف الإنسانية لاتفاقية أوتاوا فإنها لا تستطيع بسبب الظروف الإقليمية والتهديد المستمر من الإرهاب أن تلتزم بأي حظر شامل على استخدام الألغام الأرضية المضادة للأفراد.
    Néanmoins, la République de Corée appuie les objectifs humanitaires de la Convention d'Ottawa qui vise à éliminer les effets de l'emploi sans discrimination des mines antipersonnel. UN وبالرغم من ذلك، تؤيد جمهورية كوريا الأهداف الإنسانية لاتفاقية أوتاوا، التي ترمي إلى القضاء على النتائج المترتبة على استخدام الألغام الأرضية المضادة للأفراد بصورة عشوائية.
    Par la confirmation de ce vote positif, le Royaume du Maroc tient à réitérer son appui et son attachement aux objectifs et principes humanitaires de la Convention dite d'Ottawa. UN والمملكة المغربية، بالتأكيد على تصويتها الايجابي، ترغب في إعادة تأكيد دعمها للأهداف والمبادئ الإنسانية لاتفاقية أوتاوا والالتزام بها.
    Par ce vote en faveur de ce projet de résolution, le Royaume du Maroc tient à réitérer son appui et son attachement aux objectifs et principes humanitaires de la Convention d'Ottawa. UN ومن خلال التصويت لصالح مشروع القرار، تود المملكة المغربية أن تؤكد من جديد على دعمها وإخلاصها للمقاصد والمبادئ الإنسانية لاتفاقية أوتاوا.
    Bien que le Kirghizistan ne soit pas encore partie à la Convention d'Ottawa du fait de problèmes juridiques liés au maintien de sa sécurité nationale, les nouveaux dirigeants kirghizs ont estimé qu'il était possible de changer de position à la présente session et ont voté pour le projet de résolution, réaffirmant ainsi leur attachement aux objectifs humanitaires de la Convention d'Ottawa. UN على الرغم من أن قيرغيزستان ليست دولة طرفا بعد في اتفاقية أوتاوا لأسباب قانونية تتعلق بصون أمننا القومي، فقد نظرت القيادة الجديدة لقيرغيزستان في هذه الدورة في إمكانية تغيير موقفها وصوتت مؤيدة لمشروع القرار، وبذلك أكدنا من جديد التزامنا بالأهداف الإنسانية لاتفاقية أوتاوا.
    L'Égypte partage pleinement les objectifs humanitaires de la Convention sur l'interdiction de l'emploi, du stockage, de la production et du transfert de mines antipersonnel et sur leur destruction. Toutefois, l'Égypte à certaines réserves à l'égard de la Convention qu'elle a exprimé à maintes reprises à différentes tribunes. UN وقال إن مصر تؤمن كل الإيمان بالأهداف الإنسانية لاتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام، ولكن لديها عددا من التحفظات على الاتفاقية أبدتها في مختلف المنتديات والمناسبات.
    Bien qu'il ne soit à ce pas jour partie à la Convention d'Ottawa, pour des raisons impératives et légitimes de sécurité nationale, le Maroc a voté cette année encore pour le projet de résolution. Il consacre ainsi la pratique constante qu'il a fixée depuis quelques sessions réitérant par là même son attachement aux objectifs humanitaires de la Convention d'Ottawa. UN وعلى الرغم من أن المغرب، ولأسباب قاهرة ومشروعة تتعلق بالأمن الوطني، لم ينضم بعد إلى اتفاقية أوتاوا، فإننا صوتنا مؤيدين لمشروع القرار مرة أخرى هذا العام جريا على الممارسة التي اتبعناها طيلة الدورات القليلة الماضية، وجددنا بذلك تأكيد التزامنا بالأهداف الإنسانية لاتفاقية أوتاوا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus