"الإنسانية والتقنية" - Traduction Arabe en Français

    • humanitaire et technique
        
    • aide technique et
        
    1992-1997 Vice-Président de la Commission gouvernementale sur l'assistance humanitaire et technique internationale UN 1992-1997: نائب رئيس اللجنة الحكومية الروسية المعنية بالمساعدة الإنسانية والتقنية الدولية؛
    Dans cet esprit, je me félicite vivement de pouvoir affirmer que la Turquie est désormais un fournisseur international important d'assistance humanitaire et technique. UN ومن هذا المنطلق، يسرني كثيرا أن أشير إلى أن تركيا الآن مورد عالمي لقدر كبير من المعونة الإنسانية والتقنية.
    L'AVSI a coopéré avec la FAO sur un projet d'assistance humanitaire et technique en République démocratique du Congo en 2002. L'AVSI a coopéré avec l'ONUDI sur un projet d'assistance technique en Argentine en 2003, et a participé à diverses sessions des organes de l'ONUDI, à Vienne. UN وتعاونت أيضا مع منظمة الأغذية والزراعة في مشاريع المساعدة الإنسانية والتقنية في جمهورية الكونغو الديمقراطية، ومع اليونيدو في مشاريع المساعدة الإنسانية والتقنية في الأرجنتين.
    Enfin, en tant que Président en exercice de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (l'OSCE), le Kazakhstan veut faire de la stabilisation de la situation de l'Afghanistan l'une des grandes priorités de cette organisation; dans ce contexte, le Kazakhstan poursuivra sa politique d'aide humanitaire et technique à l'Afghanistan. UN وتعتزم كازاخستان، بصفتها الرئيس الحالي لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، أن تجعل تحقيق الاستقرار في الحالة في أفغانستان واحدة من أهم أولويات تلك المنظمة، وستواصل تقديم المساعدة الإنسانية والتقنية لذلك البلد.
    Il a invité tous les États Membres à contribuer au renforcement de la capacité des organisations régionales et sous-régionales dans toutes les parties du monde, notamment grâce à un apport en personnel et à l'octroi d'une aide technique et financière. UN ودعا المجلس كذلك جميع الدول الأعضاء إلى المساهمة في تعزيز قدرة المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في جميع أنحاء العالم، بما في ذلك من خلال توفير المساعدة الإنسانية والتقنية والمالية.
    Mme Saloranta (Finlande), parlant au nom de l'Union européenne, dit que l'Union européenne réitère son appui aux efforts des institutions spécialisées destinés à aider les territoires non autonomes dans les domaines humanitaire et technique et en matière d'éducation. UN 17 - السيدة سالورانتا (فنلندا): قال متحدثا باسم الاتحاد الأوروبي إن الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي أعادت تأكيد دعمها للوكالات المتخصصة في جهودها لتقديم المساعدة إلى الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في الميادين الإنسانية والتقنية والثقافية.
    L'aide humanitaire et technique que la communauté internationale fournit en permanence depuis quelques années a permis d'éviter une désintégration totale du système de santé tadjik et a soutenu les efforts du Gouvernement pour améliorer l'état de santé de la population. UN 34 - وقد حال استمرار المساعدة الإنسانية والتقنية التي قدمها المجتمع الدولي في السنوات الأخيرة دون الانهيار الكامل لنظام الرعاية الصحية في طاجيكستان، وعزز الجهود التي تبذلها الحكومة من أجل تحسين الوضع الصحي لشعب طاجيكستان.
    M. Carnelos (Italie), parlant au nom de l'Union européenne, dit que l'Union européenne réitère son appui aux efforts des institutions spécialisées destinés à aider les territoires non autonomes dans les domaines humanitaire et technique et en matière d'éducation. UN 48 - السيد كارنيلوس (إيطاليا): تحدث باسم الاتحاد الأوروبي وقال إن الاتحاد الأوروبي يؤكد من جديد دعمه للجهود التي تبذلها الوكالات المتخصصة لمساعدة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في المجالات الإنسانية والتقنية والتعليمية.
    Parlant au nom de l'Union européenne, M. Gertz (Pays-Bas) dit que l'Union européenne renouvelle son appui aux efforts déployés par les institutions spécialisées pour apporter aux territoires non autonomes une assistance humanitaire et technique et une assistance dans le domaine de l'éducation. UN 13 - السيد غيرتس (هولندا): تكلم باسم الاتحاد الأوروبي فقال إن الاتحاد يؤكد من جديد مساندته لجهود الوكالات المتخصصة الرامية إلى توفير المساعدة الإنسانية والتقنية والتعليمية للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    L'AVSI a coopéré avec le PNUD pour des projets d'assistance humanitaire et technique en Jordanie en 2003; au Kosovo en 2001; et en République bolivarienne du Venezuela en 2000. L'AVSI a coopéré avec le PAM pour des projets d'assistance humanitaire et technique en République démocratique du Congo en 2002; au Rwanda en 2002; et en Ouganda en 2002. UN واشتركت الرابطة أيضا في عدة دراسات ومشاريع لليونيسيف، وتعاونت الرابطة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مشاريع المساعدة الإنسانية والتقنية في الأردن وكوسوفو وجمهورية فنزويلا البوليفارية، وتعاونت الرابطة مع برنامج الأغذية العالمي في مشاريع المساعدة الإنسانية والتقنية في جمهورية الكونغو الديمقراطية، ورواندا وأوغندا.
    Le Conseil prie instamment les États Membres et les organisations internationales compétentes de contribuer à renforcer les capacités des organisations régionales et sous-régionales, en particulier africaines, dans les domaines de la prévention des conflits et de la gestion des crises, ainsi que de la stabilisation après les conflits, notamment en fournissant du personnel et une aide technique et financière. UN " ويحث مجلس الأمن الدول الأعضاء والمنظمات الدولية ذات الصلة على الإسهام في تعزيز قدرة الاتحاد الأفريقي ومنظماته دون الإقليمية، في منع نشوب النـزاعات وإدارة الأزمات وفي عمليات تحقيق الاستقرار بعد انتهاء النـزاع، بعدة سبل من بينها توفير المساعدات الإنسانية والتقنية والمالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus