Le Bureau de la coordination des affaires humanitaires et le PNUD sont invités aux réunions du Comité d'examen des projets. | UN | يُدعى مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي للمشاركة في اجتماعات لجنة استعراض المشاريع. |
Le Bureau a prêté à la fondation des conseils stratégiques quant à l'établissement de partenariats avec les organismes des Nations Unies, notamment le Bureau de la coordination des affaires humanitaires et le PNUD. | UN | ويسدي المكتب أيضا المشورة الاستراتيجية للصندوق بشأن إقامة شراكاته مع منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك الشراكات مع مكتب منسق الشؤون الإنسانية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
En outre, le Bureau de la coordination des affaires humanitaires et le PNUD continuent d'aider la Mongolie à accroître son aptitude à faire face à des catastrophes naturelles. Table des matières | UN | وعلاوة على ذلك، يشارك مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مساعدة منغوليا على تحسين قدرتها على التصدي للكوارث الطبيعية. |
Le Bureau de la coordination des affaires humanitaires et le PNUD se sont employés à aider le Gouvernement mongol à renforcer ses capacités en matière de gestion des catastrophes naturelles. | UN | ويشارك مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مساعدة حكومة منغوليا على تحسين قدرتها على التصدي للكوارث الطبيعية. |
Ateliers ont été organisés en coopération avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires et du PNUD. | UN | تم تنظيم عقد عشر حلقات عمل بالتعاون مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
Le Bureau de la coordination des affaires humanitaires et le PNUD collaborent pour assurer une transition ordonnée à la phase du relèvement et ont effectué une mission conjointe pour élaborer une stratégie en coordination avec le Gouvernement. | UN | ويعمل مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشكل متآزر من أجل إتاحة إمكانية الانتقال السلس، وقد اضطلعا بمهمة مشتركة لوضع استراتيجية بالتنسيق مع الحكومة. |
:: Prestation de conseils aux autorités et aux organisations locales concernant le relèvement économique et la lutte contre la pauvreté en collaboration avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires et le PNUD | UN | :: إسداء المشورة إلى السلطات/الوكالات المحلية بشأن أنشطة الانتعاش الاقتصادي والحد من الفقر بالتعاون مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
Prestation d'avis aux autorités/organisations locales concernant le relèvement économique et les activités d'atténuation de la pauvreté, en collaboration avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires et le PNUD | UN | إسداء المشورة إلى السلطات/الوكالات المحلية فيما يتعلق بأنشطة الانتعاش الاقتصادي والحد من الفقر بالتعاون مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
Prestation de conseils aux autorités et aux organisations locales concernant la reprise économique et la lutte contre la pauvreté en collaboration avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires et le PNUD | UN | إسداء المشورة إلى السلطات/الوكالات المحلية بشأن أنشطة الانتعاش الاقتصادي والحد من الفقر بالتعاون مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
Elle comprend des représentants de quatre ministères, des donateurs, du BINUB, du HCR, du PAM et de l'UNICEF, et son secrétariat est assuré par le Bureau de la coordination des affaires humanitaires et le PNUD. | UN | وتتألف اللجنة من ممثلين عن أربع وزارات، والجهات المانحة، والمكتب المتكامل، ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، وبرنامج الأغذية العالمي، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، وتولى مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي القيام بشؤون أمانتها. |
:: Prestation d'avis aux autorités/organisations locales concernant le relèvement économique et les activités d'atténuation de la pauvreté en collaboration avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires et le PNUD | UN | :: إسداء المشورة إلى السلطات/الوكالات المحلية بشأن أنشطة الانتعاش الاقتصادي والحد من الفقر بالتعاون مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
Organisation, en coopération avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires et le PNUD, de 420 missions d'évaluation et de suivi humanitaire et de visites sur le terrain avec des organismes, fonds et programmes des Nations Unies et des ONG internationales et nationales, en particulier dans des zones peu sûres ou d'accès difficile | UN | التعاون مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تنظيم 420 بعثة من بعثات تقييم المساعدة الإنسانية والرصد والزيارات الميدانية، بالاشتراك مع وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، والمنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية، خاصة في المناطق غير الآمنة وتلك التي يصعب الوصول إليها |
La coordination avec d'autres entités des Nations Unies ainsi qu'avec d'autres organisations internationales présentes dans la région demeure prioritaire, comme en témoigne, entre autres, la concertation étroite établie avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires et le PNUD sur la question de l'accès humanitaire dans les États du Kordofan méridional et du Nil Bleu. | UN | ١٨٠ - ولا يزال التنسيق مع كيانات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى الموجودة في المنطقة يمثل أولوية أيضا، مثلما يتضح ذلك، على سبيل المثال، من التعاون الوثيق مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن مسألة وصول المساعدة الإنسانية إلى ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق. |
Au nombre des bonnes pratiques existant au niveau des pays, il convient de noter qu'en 2008 et 2009, le Bureau de la coordination des affaires humanitaires et le PNUD, sous les auspices du Groupe de travail pour la protection contre l'exploitation et la violence sexuelles ont lancé une série sur les pratiques ayant porté leurs fruits : conversations avec les coordonnateurs résidents et les coordonnateurs de l'action humanitaires. | UN | 71 - ومن بين الممارسات الجيدة على المستوى القطري، تجدر الإشارة إلى أنه في عامي 2008 و 2009، بدأ مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي برعاية فرقة العمل المعنية بالحماية من الاستغلال والانتهاك الجنسيين سلسلة لأفضل الممارسات: المحادثات مع المنسقين المقيمين والمنسقين الإنسانيين(). |
:: Organisation, en coopération avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires et le PNUD, de 420 missions d'évaluation et de suivi humanitaire et de visites sur le terrain avec des organismes, fonds et programmes des Nations Unies et des ONG internationales et nationales, en particulier dans des zones peu sûres ou d'accès difficile | UN | :: التعاون مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تنظيم 420 بعثة من بعثات تقييم المساعدة الإنسانية والرصد والعمليات الميدانية، بالاشتراك مع وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، والمنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية، خاصة في المناطق غير الآمنة وتلك التي يصعب الوصول إليها |
Évoquant la question du passage de la phase des secours à celle du développement, qui entraîne nécessairement des conséquences pour les organismes des Nations Unies sur le plan de l'organisation, l'intervenant souhaiterait connaître les arrangements conclus entre le Bureau de la coordination des affaires humanitaires et le PNUD touchant la coordination des secours et du processus de développement par étapes dans les pays en transition. | UN | وبشأن مسألة الانتقال من مرحلة الإغاثة إلى مرحلة التنمية، مما يؤدي بالضرورة إلى عواقب تتصل بهيئات الأمم المتحدة على صعيد التنظيم، ينبغي بيان الاتفاقات المبرمة بين مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مجال تنسيق عمليات الإغاثة وعمليات التنمية على مراحل متعددة بالبلدان التي تمر بفترة انتقالية. |
Mme Sekkenes [Programme des Nations Unies pour le Développement (PNUD)] présente également le rapport du Secrétaire général sur l'assistance humanitaire et la relance pour des pays et des régions déterminés (A/61/209), rédigé conjointement par le Bureau de la coordination des affaires humanitaires et le PNUD. | UN | 8- السيدة سيكينس (برنامج الأمم المتحدة الإنمائي): عرضت أيضاً تقرير الأمين العام عن المساعدة الإنسانية والتأهيل المقدمين إلى بلدان ومناطق مختارة (A/61/209)، وهو الذي أُعد مشاركة بين مكتب تنسيق المساعدات الإنسانية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Le dispositif permet aux chefs du Département des opérations de maintien de la paix, du Département des affaires politiques, du Département de l'appui aux missions, du Bureau de la coordination des affaires humanitaires et du PNUD de se réunir pour examiner les problèmes majeurs de direction. | UN | وتوفر هذه الآلية منتدى فريدا للمسؤولين عن إدارات عمليات حفظ السلام والشؤون السياسية والدعم الميداني ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي للعمل معا من أجل التركيز على القضايا الرئيسية التي تؤثر على القيادة. |
Dans le cadre du plan d'action interorganisations pour la Corne de l'Afrique lancé par le Comité permanent interorganisations, Oxfam, la FAO et le PAM ont été chargés de remédier aux causes profondes de l'insécurité alimentaire dans la région avec l'appui du Bureau de la coordination des affaires humanitaires et du PNUD. | UN | 29 - واشتملت خطة العمل المشتركة بين الوكالات من أجل القرن الأفريقي التي بادرت بها اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات على أوكسفام ومنظمة الأغذية والزراعة والبرنامج وحظيت بدعم من مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لمعالجة الأسباب الجذرية وراء انعدام الأمن الغذائي في المنطقة. |