"الإنسان التابعة للجنة" - Traduction Arabe en Français

    • 'homme de la Commission
        
    Expert indépendant de la Sous-Commission sur la promotion et la protection des droits de l'homme de la Commission des droits de l'homme de l'Organisation des Nations Unies UN خبير مستقل لدى اللجنة الفرعية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان التابعة للجنة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان
    Membre du Comité consultatif des politiques des droits de l'homme de la Commission nationale des droits de l'homme de la République de Corée, 20042005 UN عضو في اللجنة الاستشارية لسياسات حقوق الإنسان التابعة للجنة حقوق الإنسان الوطنية في جمهورية كوريا، 2004-2005
    Des efforts systématiques seront également déployés pour établir des passerelles entre les équipes de pays des Nations Unies et les mécanismes de protection des droits de l'homme de la Commission des droits de l'homme et des organes de suivi des traités. UN وسيتم بذل جهود منتظمة لإقامة روابط بين الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة وآليات حقوق الإنسان التابعة للجنة حقوق الإنسان والهيئات المنشأة بموجب المعاهدات.
    Pendant plusieurs années, la Sous-Commission de la promotion et de la protection des droits de l'homme de la Commission des droits de l'homme s'est occupée de la question des viols, de l'esclavage sexuel et des pratiques esclavagistes en période de conflit armé. UN وتناولت اللجنة الفرعية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان التابعة للجنة حقوق الإنسان لعدد من السنوات قضية الاغتصاب والاستعباد الجنسي والممارسات الشبيهة بالرق خلال النزاعات المسلحة.
    2. Prie le HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et les mécanismes de protection des droits de l'homme de la Commission et de la SousCommission de la promotion et de la protection des droits de l'homme d'accorder l'attention voulue, dans le cadre de leurs mandats, aux éléments contenus au paragraphe 1; UN 2- تطلب إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان وإلى آليات حقوق الإنسان التابعة للجنة وللجنـة الفرعيـة لتعزيز وحماية حقوق الإنسان أن تولي الاهتمام الواجب، في إطار ولاياتها، لمضمون الفقرة 1؛
    10. Le HautCommissaire adjoint aux droits de l'homme a fait l'historique des mécanismes d'enquêtes relatifs aux droits de l'homme de la Commission et de la Troisième Commission de l'Assemblée générale depuis la création du premier mécanisme en 1951 jusqu'au milieu des années 70. UN 10- وأشار نائب المفوضة السامية إلى تاريخ آليات التحقيق الخاصة بحقوق الإنسان التابعة للجنة الثالثة للجمعية العامة منذ إنشاء آلية للتحقيق في عام 1951 إلى منتصف السبعينات.
    En même temps, elle prie les organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme et les mécanismes de protection des droits de l'homme de la Commission et de la SousCommission d'accorder l'attention voulue, dans le cadre de leurs mandats, aux éléments d'un mode de gouvernement démocratique mentionnés précédemment. UN كما تطلب إلى الأجهزة المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان وإلى آليات حقوق الإنسان التابعة للجنة حقوق الإنسان واللجنة الفرعية أن تولي الاهتمام الواجب، في نطاق الولايات المسندة إليها، لعناصر الحكم الديمقراطي الرشيد المدرجة في موضع سابق من القرار.
    Il compte suivre la bonne pratique de la précédente Rapporteuse spéciale et effectuer des missions conjointes avec la Rapporteure spéciale sur les défenseurs des droits de l'homme de la Commission africaine des droits de l'homme et des peuples. UN وينوي أيضاً الاستمرار في الممارسة الجيدة التي اعتمدتها المقررة الخاصة السابقة والمتمثلة بالاضطلاع ببعثات مشتركة مع المقررة الخاصة المعنية بالمدافعين عن حقوق الإنسان التابعة للجنة الأفريقية المعنية بحقوق الإنسان والشعوب.
    12. Encourage tous les organes de suivi des instruments relatifs aux droits de l'homme, les procédures spéciales et autres mécanismes des droits de l'homme de la Commission et de la SousCommission de la promotion et de la protection des droits de l'homme à prendre en compte régulièrement et systématiquement l'égalité entre les sexes dans l'exécution de leur mandat, ainsi que de la présente résolution; UN 12- تشجع جميع هيئات معاهدات حقوق الإنسان، والإجراءات الخاصة وغيرها من آليات حقوق الإنسان التابعة للجنة حقوق الإنسان واللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان على الأخذ بمنظور يراعي نوع الجنس، بصورة منتظمة ومنهجية، لدى تنفيذ ولاياتها، بما في ذلك مراعاة هذا القرار؛
    261. Dans sa résolution 2000/47, intitulée " Promotion et consolidation de la démocratie " , la Commission a prié le HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et les mécanismes de protection des droits de l'homme de la Commission et de la Sous-Commission d'accorder l'attention voulue, dans le cadre de leurs mandats, aux éléments contenus dans le premier paragraphe de ladite résolution. UN 261- وفي القرار 2000/47 المعنون " تعزيز الديمقراطية وتوطيدها " ، طلبت لجنة حقوق الإنسان إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان وإلى آليات حقوق الإنسان التابعة للجنة وللجنة الفرعية أن تولي الاهتمام الواجب، في إطار ولاياتها، لمضمون الفقرة 1 من ذلك القرار.
    Le groupe d'action chargé des droits de l'homme de la Commission parlementaire de la réforme constitutionnelle, composée de partis représentés au Parlement et de représentants de la société civile, avait recommandé d'introduire l'expression < < orientation sexuelle > > dans la nouvelle clause relative à la non-discrimination figurant dans la Constitution. UN فقد أوصت بإدراج عبارة " الميل الجنسي " في البند الجديد من الدستور المتعلق بمناهضة التمييز فرقةُ العمل الخاصة بحقوق الإنسان التابعة للجنة الإصلاح الدستوري، وهي لجنة مؤلفة من أحزاب ممثلة في البرلمان ومن منظمات من المجتمع المدني.
    a) Renforcer la capacité des équipes de pays des Nations Unies et d'autres organes et organismes du système des Nations Unies à aider les pays à créer/développer des systèmes nationaux de promotion et de protection sur la base, entre autres, des recommandations des organes conventionnels et des mécanismes de surveillance des droits de l'homme de la Commission des droits de l'homme. UN (أ) تعزيز قدرة أفرقة الأمم المتحدة القطرية والإدارات والوكالات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة على مساعدة البلدان في إنشاء/تطوير أنظمة وطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها بالاستناد، في جملة أمور، إلى توصية الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان وآليات رصد حقوق الإنسان التابعة للجنة حقوق الإنسان.
    a) Renforcer la capacité des équipes de pays des Nations Unies et d'autres organes et organismes du système des Nations Unies à aider les pays à créer/développer des systèmes nationaux de promotion et de protection en se fondant, entre autres, sur les recommandations des organes conventionnels et des mécanismes de surveillance des droits de l'homme de la Commission des droits de l'homme. UN (أ) تعزيز قدرة أفرقة الأمم المتحدة القطرية والإدارات والوكالات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة على مساعدة البلدان في إنشاء وتطوير أنظمة وطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها بالاسترشاد، في جملة أمور، بتوصيات الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان وآليات رصد حقوق الإنسان التابعة للجنة حقوق الإنسان.
    La Rapporteuse spéciale a été la première titulaire de ce mandat à effectuer des missions conjointes avec la Rapporteuse spéciale sur les défenseurs des droits de l'homme de la Commission africaine des droits de l'homme et des peuples (Togo, 2008, A/HRC/10/12/Add.2; et Tunisie, 2012, A/HRC/22/47/Add.2). UN 30- وكانت المقررة الخاصة أول مكلفة بولاية تقوم بزيارات قطرية مشتركة مع المقررة الخاصة المعنية بالمدافعين عن حقوق الإنسان التابعة للجنة الأفريقية المعنية بحقوق الإنسان والشعوب (توغو، 2008، A/HRC/10/12/Add.2؛ وتونس، 2012، A/HRC/22/47/Add.2).
    Lors d'une réunion de la Sous-Commission de la promotion et de la protection des droits de l'homme de la Commission des droits de l'homme de l'ONU à Genève, le 16 août 2000, un représentant de < < Médecins du monde > > a déclaré que la violence contre les Serbes et les Rom, au Kosovo-Metohija, était si forte qu'elle revenait à les priver de toute liberté de mouvement, ce qui entraînait une discrimination inacceptable à leur égard. UN وفي اجتماع اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان التابعة للجنة الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان المعقود في جنيف في 16 آب/أغسطس 2000، أفاد ممثل " منظمة أطباء العالم " عن ارتفاع مستوى العنف ضد الصرب والروما في كوسوفو وميتوهيا إلى درجة حرمانهم من حرية الحركة وهو ما أدى إلى حدوث تمييز غير مقبول ضدهم.
    a) Renforcer la capacité des équipes de pays des Nations Unies et d'autres organes et organismes du système des Nations Unies à aider les pays à créer/développer des systèmes nationaux de promotion et de protection sur la base, entre autres, des recommandations des organes conventionnels et des mécanismes de surveillance des droits de l'homme de la Commission des droits de l'homme. UN (أ) تعزيز قدرة أفرقة الأمم المتحدة القطرية والإدارات والوكالات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة على مساعدة البلدان في إنشاء وتطوير أنظمة وطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها بالاستناد، في جملة أمور، إلى توصية الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان وآليات رصد حقوق الإنسان التابعة للجنة حقوق الإنسان.
    a) Renforcer la capacité des équipes de pays des Nations Unies et d'autres organes et organismes du système des Nations Unies à aider les pays à créer/développer des systèmes nationaux de promotion et de protection sur la base en se fondant, entre autres, sur les recommandations des organes conventionnels et des mécanismes de surveillance des droits de l'homme de la Commission des droits de l'homme. UN (أ) تعزيز قدرة أفرقة الأمم المتحدة القطرية والإدارات والوكالات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة على مساعدة البلدان في إنشاء وتطوير أنظمة وطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها بالاستناد بالاسترشاد، في جملة أمور، بتوصيات الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان وآليات رصد حقوق الإنسان التابعة للجنة حقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus