L'Unité des droits de l'homme du Ministère de la justice et des droits de l'homme a d'abord élaboré une trame puis des consultations ont été tenues avec tous les autres ministères. | UN | في البداية وضعت وحدة حقوق الإنسان التابعة لوزارة العدل وحقوق الإنسان إطاراً لتجميع هذا التقرير. |
Le CNDM et son secrétariat exécutif sont liés au Secrétariat d'État aux droits de l'homme du Ministère de la justice; | UN | ويرتبط المجلس وأمانته التنفيذية بأمانة الدولة لشؤون حقوق الإنسان التابعة لوزارة العدل. |
:: Fourniture d'une assistance en vue de renforcer les capacités du Groupe pour les droits de l'homme du Ministère de l'intérieur | UN | :: المساعدة على بناء قدرة وحدة حقوق الإنسان التابعة لوزارة الداخلية |
Le Gouvernement argentin a indiqué que la Commission fonctionne sous l'égide du secrétariat aux droits de l'homme du Ministère de la justice, de la sécurité et des droits de l'homme. | UN | وأبلغت الحكومة بأن اللجنة تعمل تحت إشراف أمانة حقوق الإنسان التابعة لوزارة العدل والأمن وحقوق الإنسان. |
Ces cours sont dispensés par des responsables de la Direction de la sûreté publique, mais aussi par des membres de la Cellule des droits de l'homme du Ministère d'État. | UN | ويلقي هذه الدروس مسؤولون في إدارة الأمن العام، بل وكذلك أعضاء في خلية حقوق الإنسان التابعة لوزارة الدولة. |
En 2007, les organes de protection des droits de l'homme du Ministère de la Justice ont traité 209 cas de violation des droits de l'homme en liaison avec la question du Dowa. | UN | وفي عام 2007، عالت أجهزة حقوق الإنسان التابعة لوزارة العدل 209 حالات انتهاك لحقوق الإنسان فيما يتعلق بقضية ' الدوا`. |
Fournir davantage de matériel pédagogique sur les droits de l'homme au Service des droits de l'homme du Ministère de la justice; | UN | :: تزويد الوحدة المعنية بحقوق الإنسان التابعة لوزارة العدل بالمزيد من مواد التدريب في مجال حقوق الإنسان؛ |
Dans le cadre du projet, des ordinateurs ont également été fournis à diverses commissions du congrès et à la Direction des droits de l'homme du Ministère des affaires étrangères. | UN | وأتاح المشروع أيضاً أجهزة حاسوب للجان المختلفة التابعة لمجلس الشيوخ ولإدارة حقوق الإنسان التابعة لوزارة الشؤون الخارجية. |
265. La réunion était présidée par le chef de l'unité des droits de l'homme du Ministère des affaires étrangères. | UN | 265- وترأس هذا الاجتماع رئيس وحدة حقوق الإنسان التابعة لوزارة الشؤون الخارجية. |
21. La section des droits de l'homme du Ministère de la justice a rédigé le présent rapport. | UN | 21- قامت وحدة حقوق الإنسان التابعة لوزارة النائب العام بإعداد هذا التقرير. |
L'unité des droits de l'homme du Ministère de la santé publique et de la protection sociale prend également toutes les mesures nécessaires pour acheter les médicaments demandés par l'auteure. | UN | ودأبت وحدة حقوق الإنسان التابعة لوزارة الصحة والرفاه أيضاً على اتخاذ جميع التدابير اللازمة لشراء الأدوية التي تطلبها صاحبة البلاغ. |
Dans ce cadre, une procédure de lutte contre les violations graves des droits de l'homme a été introduite, par le biais de laquelle les organes en charge des droits de l'homme du Ministère de la justice sont autorisés à demander aux fournisseurs d'accès Internet de supprimer certaines informations enfreignant les droits d'autrui. | UN | واستُحدِث في إطار هذه العملية إجراء لمكافحة الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان يأذن لأجهزة حقوق الإنسان التابعة لوزارة العدل بأن تطلب من المزودين بخدمات الإنترنت حذف المعلومات التي تنتهك حقوق الآخرين. |
Ce projet comprend plusieurs activités ayant pour objet de renforcer les capacités de la Commission nationale des droits de l'homme et des libertés, de la Division des droits de l'homme du Ministère de la justice et des organisations de la société civile. | UN | ويشمل المشروع عدة أنشطة في مجال حقوق الإنسان للجنة الوطنية لحقوق الإنسان والحريات، وشعبة حقوق الإنسان التابعة لوزارة العدل، ومنظمات المجتمع المدني. |
Assiste l'Attorney général dans les domaines liés à la lutte contre les stupéfiants et la corruption et les questions intéressant l'administration de la justice et l'unité des droits de l'homme du Ministère de la justice | UN | تقدم دعماً أساسياً إلى النائب العام في قضايا مكافحة المخدرات ومكافحة الفساد وقضايا إقامة العدل وإلى وحدة حقوق الإنسان التابعة لوزارة العدل |
Services fournis par les organismes de défense des droits de l'homme du Ministère de la justice | UN | 1 - الخدمات التي تقدمها أجهزة حقوق الإنسان التابعة لوزارة العدل |
:: Le Service de défense des droits de l'homme du Ministère de la justice élabore des mesures qui visent à améliorer les connaissances juridiques de la population en matière de droits de l'homme et libertés fondamentales et milite en faveur de leur observation dans la société. | UN | تقوم إدارة حماية حقوق الإنسان التابعة لوزارة العدل بوضع تدابير لتعزيز وعي الجمهور بالقانون في مجال حقوق الإنسان وحرياته وللنهوض بفكرة احترام حقوق الإنسان في المجتمع. |
Fourniture de conseils au Service des droits de l'homme du Ministère de la justice et à la Commission nationale indépendante des droits de l'homme, dans le cadre de réunions mensuelles, au sujet de la mise en œuvre du Plan d'action national relatif aux droits de l'homme | UN | إسداء المشورة، من خلال اجتماعات شهرية، إلى الوحدة المعنية بحقوق الإنسان التابعة لوزارة العدل واللجنة الوطنية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان بشأن تنفيذ خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان |
:: Fourniture de conseils au Service des droits de l'homme du Ministère de la justice et à la Commission nationale indépendante des droits de l'homme, dans le cadre de réunions mensuelles, au sujet de la mise en œuvre du Plan d'action national relatif aux droits de l'homme | UN | :: تقديم المشورة، من خلال اجتماعات شهرية، إلى الوحدة المعنية بحقوق الإنسان التابعة لوزارة العدل واللجنة الوطنية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان بشأن تنفيذ خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان |
43. La Direction générale des droits de l'homme du Ministère de la défense nationale (SEDENA) est entrée en fonctionnement en 2008. | UN | 43- وقد أنشئت الإدارة العامة لحقوق الإنسان التابعة لوزارة الدفاع القومي وباشرت أعمالها في عام 2008. |
i) Organes chargés des droits de l'homme relevant du Ministère de la justice | UN | `1` أجهزة حقوق الإنسان التابعة لوزارة العدل |
En outre - toujours en 2007 -, les organes de défense des droits de l'homme dépendant du Ministère de la Justice ont traité 135 cas de violation des droits de l'homme constituant une discrimination à l'égard de ressortissants étrangers - sur, au total, 22 309 violations officiellement enregistrées. | UN | وعلاوة على ذلك، في عام 2007، عالجت أجهزة حقوق الإنسان التابعة لوزارة العدل 135 حالة انتهاك لحقوق الإنسان تعلقت بالتمييز ضد أجانب، من بين ما مجموعه 309 22حالات انتهاكات لحقوق الإنسان أُبلغ عنها. |