Le Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme par intérim Bertrand Ramcharan | UN | مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان بالنيابة |
LETTRE ADRESSÉE AU PRÉSIDENT DE LA COMMISSION DES DROITS DE L'HOMME PAR LE HAUT-COMMISSAIRE DES NATIONS UNIES AUX DROITS DE L'homme par intérim 2 | UN | رسالة من مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان بالنيابة إلى رئيس لجنة حقوق الإنسان 2 |
Le HautCommissaire aux droits de l'homme par intérim a ouvert le débat. | UN | وافتتح الاجتماع المفوض السامي لحقوق الإنسان بالنيابة. |
Le HautCommissaire aux droits de l'homme par intérim fera également une déclaration. | UN | وسيدلي المفوض السامي لحقوق الإنسان بالنيابة ببيان في الاجتماع. |
La Commission commence l'examen commun des questions en entendant une déclaration liminaire du Haut Commissaire aux droits de l'homme par intérim. | UN | بدأت اللجنة نظرها في البنود الفرعية معا واستمعت إلى بيان استهلالي من المفوض السامي لحقوق الإنسان بالنيابة. |
OUVERTURE DE LA SESSION ET DÉCLARATION DE LA HAUT-COMMISSAIRE DES DROITS DE L'homme par intérim | UN | افتتاح الدورة وبيان أدلى به مفوض حقوق الإنسان بالنيابة |
Le HautCommissaire des Nations Unies aux droits de l'homme par intérim, M. Bertrand G. Ramcharan, a fait une déclaration à la soixantedixneuvième session du Comité. | UN | وألقى مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان بالنيابة السيد برتران ج. رامشاران، كلمة أمام اللجنة في دورتها التاسعة والسبعين. |
3. La réunion a été ouverte par le Haut-Commissaire aux droits de l'homme par intérim. | UN | 3- وافتتح الاجتماع المفوض السامي لحقوق الإنسان بالنيابة. |
Le HautCommissaire aux droits de l'homme par intérim a remis des certificats à tous les participants et les a encouragés à promouvoir la cause des droits de l'homme dans leur communauté. | UN | وقدم المفوض السامي لحقوق الإنسان بالنيابة شهادات إلى كل المتمتعين بزمالات وشجعهم على تعزيز قضية حقوق الإنسان في مجتمعاتهم. |
1re séance La trente et unième session du Comité est déclarée ouverte par M. Alessio Bruni, Chef du Service de la mise en oeuvre des traités, au nom du Haut Commissaire aux droits de l'homme par intérim. | UN | الجلسة الأولى نيابة عن المفوض السامي لحقوق الإنسان بالنيابة أعلن السيد أليسيو بروني، رئيس وحدة تنفيذ المعاهدات، عن افتتاح الدورة الحادية والثلاثين للجنة. |
L'Union européenne est profondément troublée par le récent rapport du Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme par intérim sur la situation des droits de l'homme dans la région du Darfour. | UN | ويساور الاتحاد الأوروبي قلق بالغ إزاء التقرير الذي قدمه مؤخرا مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان بالنيابة عن حالة حقوق الإنسان في منطقة دارفور. |
Un représentant du Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme par intérim a ouvert la session et a salué la présence et la participation d'organisations non gouvernementales et d'organisations communautaires ainsi que de victimes de pratiques esclavagistes. | UN | وافتتح الدورة ممثل مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان بالنيابة مشيداً بحضور ومساهمة منظمات غير حكومية ومنظمات مجتمعية فضلاً عن ضحايا الممارسات الشبيهة بالرق. |
Pendant la période à l'examen, le HautCommissaire aux droits de l'homme par intérim a répondu à la lettre, en assurant que l'Organisation partageait pleinement l'avis du Groupe de travail, à savoir qu'il était d'une grande importance de préserver tous les éléments de preuve concernant les disparitions survenues dans le passé en Iraq. | UN | وخلال الفترة المستعرضة في هذا التقرير، رد المفوض السامي لحقوق الإنسان بالنيابة على الرسالة، وأكد أن المنظمة تشاطر الفريق العامل مشاطرة كاملة رؤيته التي تتمثل في أن الحفاظ على جميع الأدلة المادية المتصلة بحالات الاختفاء الماضية في العراق يتسم بأهمية كبيرة. |
2. Mme Kyungwha KaNG (Haut-Commissaire aux droits de l'homme par intérim) souligne un nombre de faits importants qui sont intervenus depuis la dernière session du Comté. | UN | 2- السيدة كيونغ - واكانغ (مفوضة حقوق الإنسان بالنيابة) سلطت الضوء على عدد من التطورات الهامة التي حدثت منذ الدورة السابقة للجنة. |
En avrilmai 2004, le HautCommissariat a envoyé deux missions d'établissement des faits au Tchad et au Darfour et, le 7 mai 2004, le HautCommissaire aux droits de l'homme par intérim a fait rapport au Conseil de sécurité sur les résultats de sa mission. | UN | وفي الفترة من نيسان/أبريل إلى أيار/مايو 2004، أوفدت المفوضية بعثة لتقصي الحقائق إلى تشاد ودارفور. وفي 7 أيار/مايو 2004، أطلع مفوض حقوق الإنسان بالنيابة مجلس الأمن على ما خلُصت إليه البعثة من نتائج. |
Ouvert par le Ministre autrichien des affaires étrangères, Mme Benita Ferreo-Waldner, il a été présidé par le Haut Commissaire aux droits de l'homme par intérim, M. Bertrand Ramcharan. | UN | وافتتح الندوة وزير خارجية النمسا، بينيتا فيريرو -فالدنر. وتولى رئاستها برتراند رامشاران، المفوض السامي لحقوق الإنسان بالنيابة. |
24. Le 8 avril 2004, le HautCommissaire aux droits de l'homme par intérim a nommé trois experts internationalement reconnus comme membres de la Commission d'enquête et a précisé que le mandat de cette dernière consisterait à établir les faits et les responsabilités relatifs aux atrocités qui auraient été commises dans le cadre de la marche considérée. | UN | 24- ففي 8 نيسان/أبريل 2004، عين المفوض السامي لحقوق الإنسان بالنيابة ثلاثة خبراء معترف بهم دولياً أعضاء في اللجنة وحدد أن ولاية اللجنة ستتمثل في إثبات الحقائق المتعلقة بالمسؤولية عن الفظائع المزعومة التي ارتُكبت فيما يتصل بالمسيرة التي خطط القيام بها. |
6. Pour rédiger le présent rapport, le HautCommissaire des Nations Unies aux droits de l'homme par intérim a écrit à l'Administrateur de l'APC pour obtenir des informations et des éclaircissements sur la situation des droits de l'homme en Iraq. | UN | 6- لدى إعداد هذا التقرير، وجّه مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان بالنيابة رسالة إلى المسؤول الإداري في سلطة الائتلاف المؤقتة يطلب إليه فيها أن يمده بمعلومات وآراء بشأن حالة حقوق الإنسان في العراق. |
Le 4 juin 2004, le Haut Commissaire aux droits de l'homme par intérim a présenté un rapport sur la situation actuelle des droits de l'homme en Iraq à la Commission des droits de l'homme (E/CN.4/2005/4). | UN | وفي 4 حزيران/يونيه 2004، قدم المفوض السامي لحقوق الإنسان بالنيابة إلى لجنة حقوق الإنسان تقريرا عن حالة حقوق الإنسان في الوقت الحاضر في العراق (E/CN.4/2005/4). |
À sa 37e séance, le 10 novembre, le Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme par intérim a fait une déclaration liminaire. La Commission a procédé à un échange de vues avec le Haut Commissaire par intérim, auquel ont pris part les délégations de la Suisse, du Liechtenstein, de l'Italie, du Pakistan, de la Tunisie, du Japon, de Cuba et de l'Algérie (A/C.3/58/SR.37). | UN | 4 - وفي الجلسة 37 المعقودة في 10 تشرين الثاني/نوفمبر أدلى مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان بالنيابة ببيان استهلالي، وأجرت اللجنة حوارا مع المفوض السامي بالنيابة اشترك فيه مندوبو سويسرا ولختنشتاين وإيطاليا وباكستان وتونس واليابان وكوبا والجزائر (انظر (A/C.3/58/SR.37. |