28. À la 12e séance, le 30 janvier 2003, le HautCommissaire aux droits de l'homme a fait une déclaration. | UN | 28- وفي الجلسة 12 التي عقدت في 30 كانون الثاني/يناير 2003، أدلى المفوض السامي لحقوق الإنسان ببيان. |
Le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies a envoyé un message vidéo et la Haut-Commissaire aux droits de l'homme a fait une déclaration liminaire. | UN | وبعث الأمين العام للأمم المتحدة رسالة بالفيديو. وألقت مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان ببيان افتتاحي. |
La HautCommissaire adjointe des Nations Unies aux droits de l'homme a fait une déclaration liminaire. | UN | وأدلت نائبة مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان ببيان افتتاحي. |
17. À la première séance, le 23 juillet 2014, la Haut-Commissaire aux droits de l'homme a fait une déclaration. | UN | 17- في الجلسة الأولى المعقودة في 23 تموز/يوليه 2014، أدلت مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان ببيان. |
Le Chef du Service d'appui du Haut Commissariat aux droits de l'homme fait une déclaration liminaire. | UN | وأدلى رئيس فرع خدمات الدعم التابع لمفوضية حقوق الإنسان ببيان افتتاحي. |
À la 28e séance, le 5 avril 2000, la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme a fait une déclaration sur la situation en Tchétchénie. | UN | 45- في الجلسة 28، المعقودة في 5 نيسان/أبريل 2000، أدلت مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان ببيان فيما يتعلق بالحالة في الشيشان. |
7. À la 1re séance, le 23 septembre 1999, la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme a fait une déclaration. | UN | 7- وفي الجلسة الأولى المعقودة في 23 أيلول/سبتمبر 1999، أدلت مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان ببيان. |
À la 56e séance, le 28 mars 2014, le Président du Conseil des droits de l'homme a fait une déclaration dont le texte se lit comme suit: | UN | في الجلسة 56، المعقودة في 28 آذار/مارس 2014، أدلى رئيس مجلس حقوق الإنسان ببيان فيما يلي نصه: |
À la même séance, le représentant du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme a fait une déclaration. | UN | 26 - وفي الجلسة نفسها، أدلى ممثل مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ببيان. |
À la 56e séance, le 28 mars 2014, le Président du Conseil des droits de l'homme a fait une déclaration dont le texte se lit comme suit: | UN | في الجلسة 56، المعقودة في 28 آذار/مارس 2014، أدلى رئيس مجلس حقوق الإنسان ببيان فيما يلي نصه: |
16. À la même séance, la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme a fait une déclaration. | UN | 16- وفي الجلسة نفسها، أدلت مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان ببيان. |
Le Chef des Services de gestion et d'appui aux programmes du HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme a fait une déclaration au sujet des incidences budgétaires du projet de résolution tel que révisé oralement. | UN | وأدلى رئيس قسم خدمات دعم البرامج والإدارة التابع لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان ببيان فيما يتعلق بما يترتَّب على اعتماد مشروع القرار، بصيغته المنقحة شفوياً، من آثار في الميزانية. |
À la 1re séance, le 1er septembre 2014, la Haut-Commissaire adjointe aux droits de l'homme a fait une déclaration. | UN | 17- في الجلسة الأولى المعقودة في 1 أيلول/سبتمبر 2014، أدلى نائب مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان ببيان. |
Le Chef de la Section des finances et du budget du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme a fait une déclaration concernant les incidences budgétaires du projet de résolution. | UN | وأدلى رئيس قسم المالية والميزانية لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان ببيان فيما يتعلق بآثار مشروع القرار على الميزانية. |
10. Le 14 janvier 2013, le Président du Conseil des droits de l'homme a fait une déclaration. | UN | 10- في 14 كانون الثاني/يناير 2013، أدلى رئيس مجلس حقوق الإنسان ببيان. |
14. À la reprise de la réunion d'organisation, le 29 janvier 2013, le Président du Conseil des droits de l'homme a fait une déclaration. | UN | 14- وفي الاجتماع التنظيمي المستأنَف في 29 كانون الثاني/يناير 2013، أدلى رئيس مجلس حقوق الإنسان ببيان. |
331. À la même séance, le secrétariat du Conseil des droits de l'homme a fait une déclaration concernant le projet d'amendement A/HRC/19/L.41. | UN | 331- وفي الجلسة ذاتها، أدلت أمانة مجلس حقوق الإنسان ببيان فيما يتعلق بمشروع التعديل A/HRC/19/L.41. |
16. À la même séance, la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme a fait une déclaration. | UN | 16- وفي الجلسة ذاتها، أدلت المفوضة السامية لحقوق الإنسان ببيان. |
La Représentante spéciale du Secrétaire général pour la question des défenseurs des droits de l'homme fait une déclaration liminaire. | UN | وأدلت الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالمدافعين عن حقوق الإنسان ببيان استهلالي. |
La Représentante spéciale du Secrétaire général pour la question des défenseurs des droits de l'homme fait une déclaration liminaire. | UN | وأدلت الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالمدافعين عن حقوق الإنسان ببيان استهلالي. |
160. À la même séance, le Défenseur public des droits de l'homme de Géorgie (par message vidéo) et l'Institut allemand des droits de l'homme ont fait des déclarations. | UN | 160- وفي الجلسة ذاتها، عُرضت رسالة مسجَّلة بالفيديو من المدافع العام عن حقوق الإنسان في جورجيا، في حين أدلى ممثل المعهد الألماني لحقوق الإنسان ببيان. |
125. Le Chef du Service de l'état de droit, de l'égalité et de la non-discrimination du Haut-Commissariat aux droits de l'homme a prononcé une déclaration de clôture au nom de la Haut-Commissaire, après quoi le Président a prononcé la clôture de la séance. Participation | UN | 125- وأدلت رئيسة فرع سيادة القانون والمساواة وعدم التمييز في مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان ببيان ختامي باسم المفوضة السامية، وبعد ذلك أعلن الرئيس اختتام الدورة. |
Le Haut Commissaire aux droits de l'homme fait une dé-claration. | UN | وأدلى المفوض السامي لحقوق اﻹنسان ببيان. |