Les conclusions et recommandations de la consultation d'experts seront inclues dans le débat thématique du Conseil des droits de l'homme sur les droits des enfants impliqués dans le système de justice. | UN | وستغذي استنتاجات مشاورة الخبراء وتوصياتها النقاش المواضيعي في مجلس حقوق الإنسان بشأن حقوق الأطفال في نظام القضاء. |
Rapport du Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme sur les droits des peuples autochtones | UN | تقرير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بشأن حقوق الشعوب الأصلية |
Rapport de la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme sur les droits de l'homme et la justice de transition | UN | تقرير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بشأن حقوق الإنسان والعدالة الانتقالية |
Rapport du Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme sur les droits des peuples autochtones | UN | تقرير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بشأن حقوق الشعوب الأصلية |
Rapport du Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme sur les droits des peuples autochtones | UN | تقرير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بشأن حقوق الشعوب الأصلية |
Rapport de la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme sur les droits de l'homme et les exodes massifs | UN | تقرير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بشأن حقوق الإنسان والنزوح الجماعي |
Rapport du Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme sur les droits des peuples autochtones | UN | تقرير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بشأن حقوق الشعوب الأصلية |
Rapport du Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme sur les droits des peuples autochtones | UN | تقرير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بشأن حقوق الشعوب الأصلية |
14. Conformément à sa résolution 9/10, le Conseil examinera une étude présentée par le HautCommissariat aux droits de l'homme sur les droits de l'homme et la justice de transition, publiée sous la cote A/HRC/12/18 et Add.1. | UN | 14- سينظر المجلس، عملاً بقراره 9/10، في دراسة تتعلق بحقوق الإنسان والعدالة الانتقالية أعدتها مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بشأن حقوق الإنسان والعدالة الانتقالية وترد هذه الدراسة في الوثيقة A/HRC/12/18 وAdd.1. |
Avec le concours du PNUD, un atelier a été organisé en septembre 2009 à l'intention de la Commission parlementaire des droits de l'homme sur les droits de l'homme, l'égalité des sexes et l'accès à la justice. | UN | 47 - وبالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، نُظمت حلقة عمل في أيلول/سبتمبر 2009 لأعضاء اللجنة البرلمانية لحقوق الإنسان بشأن حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين والوصول إلى العدالة. |
Objectif 4. En 2009, l'organisation a patronné une manifestation parallèle lors de la douzième session du Conseil des droits de l'homme, sur les droits des enfants albinos en République-unie de Tanzanie. | UN | الهدف 4 - في عام 2009، قامت المنظمة برعاية لقاء جانبي أثناء الدورة الثانية عشرة لمجلس حقوق الإنسان بشأن حقوق الأطفال المهق في جمهورية تنزانيا المتحدة. |
3. Prend note avec satisfaction du rapport présenté par le Rapporteur spécial du Conseil des droits de l'homme sur les droits de l'homme des migrants, ainsi que du rapport du Comité pour la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille sur les travaux de ses cinquième et sixième sessions; | UN | " 3 - ترحب بتقرير المقرر الخاص لمجلس حقوق الإنسان بشأن حقوق الإنسان الواجبة للمهاجرين؛ وبتقرير اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم عن دورتيها الخامسة والسادسة؛ |
Karim Ghezraoui, Chef de la Section des groupes et des responsabilités au Service des procédures spéciales du HCDH, a parlé des travaux des organes conventionnels des droits de l'homme et des procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme sur les droits des personnes âgées, notamment la création récente d'un poste d'expert indépendant sur la jouissance par les personnes âgées de tous leurs droits de l'homme. | UN | 59- وناقش كريم غزراوي، رئيس قسم الأفرقة والمساءلة، فرع الإجراءات الخاصة بمفوضية حقوق الإنسان، أعمال هيئات معاهدات حقوق الإنسان والإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان بشأن حقوق كبار السن، بما في ذلك إنشاء منصب الخبير المستقل المعني بتمتع المسنين بجميع حقوق الإنسان في الآونة الأخيرة. |
Prenant note avec satisfaction du rapport du Secrétaire général sur la suite donnée à la deuxième Assemblée mondiale sur le vieillissement, et du rapport de la HautCommissaire des Nations Unies aux droits de l'homme sur les droits de l'homme des personnes âgées, | UN | وإذ يحيط علماً مع التقدير بتقرير الأمين العام عن متابعة الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة()، وبتقرير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بشأن حقوق الإنسان للمسنّين()، |
Réaffirmant aussi toutes les résolutions antérieures du Conseil des droits de l'homme sur les droits des personnes handicapées, dont la plus récente est la résolution 19/11 en date du 22 mars 2012, et saluant les efforts déployés par toutes les parties prenantes pour mettre en œuvre ces résolutions, | UN | وإذ يؤكد من جديد أيضاً جميع القرارات السابقة لمجلس حقوق الإنسان بشأن حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، وآخرها القرار 19/11 المؤرخ 22 آذار/مارس 2012، وإذ يرحب بجهود جميع الجهات صاحبة المصلحة من أجل تنفيذ هذه القرارات، |
2. Prend également note du rapport de la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme sur les droits des personnes appartenant à des minorités nationales ou ethniques, religieuses et linguistiques; | UN | 2- يحيط علماً أيضاً بتقرير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بشأن حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية()؛ |
Réaffirmant aussi toutes les résolutions antérieures du Conseil des droits de l'homme sur les droits des personnes handicapées, dont la plus récente est la résolution 19/11 en date du 22 mars 2012, et saluant les efforts déployés par toutes les parties prenantes pour mettre en œuvre ces résolutions, | UN | وإذ يؤكد من جديد أيضاً جميع القرارات السابقة لمجلس حقوق الإنسان بشأن حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، وآخرها القرار 19/11 المؤرخ 22 آذار/مارس 2012، وإذ يرحب بجهود جميع الجهات صاحبة المصلحة من أجل تنفيذ هذه القرارات، |
Prenant note avec satisfaction du rapport du Secrétaire général sur la suite donnée à la deuxième Assemblée mondiale sur le vieillissement, et du rapport de la HautCommissaire des Nations Unies aux droits de l'homme sur les droits de l'homme des personnes âgées, | UN | وإذ يحيط علماً مع التقدير بتقرير الأمين العام عن متابعة الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة()، وبتقرير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بشأن حقوق الإنسان للمسنّين()، |
Il a également assisté à une réunion tenue à Tunis, le 12 mars 1999, organisée par l'Institut arabe des droits de l'homme sur les droits de l'enfant dans le monde arabe au cours de laquelle il a fait un exposé sur la Convention relative aux droits de l'enfant et les travaux du Comité. | UN | وشارك السيد رباح أيضا في اجتماع عقد بتونس في 12 آذار/مارس 1990 نظمه المعهد العربي لحقوق الإنسان بشأن حقوق الطفل في العالم العربي حيث ألقى محاضرة عن اتفاقية حقوق الطفل وعن الأعمال التي تضطلع بها اللجنة. |
Les événements marquants à cet égard sont le débat au Conseil des droits de l'homme sur les droits des enfants travaillant ou vivant dans la rue et l'observation générale sur le droit de l'enfant à être libre de toute forme de violence, adoptée par le Comité des droits de l'enfant. | UN | وهناك علامتان بارزتان رئيسيتان من هذه الناحية وهما المناقشة التي جرت في مجلس حقوق الإنسان بشأن حقوق الأطفال العاملين و/أو الذين يعيشون في الشارع والتعليق العام الحاسم بشأن حق الطفل في عدم التعرض لأي شكل من أشكال العنف الذي اعتمدته لجنة حقوق الطفل. |