Elle a souligné la nécessité de poursuivre l'amélioration de la situation des droits de l'homme en Australie. L'Algérie a fait des recommandations. | UN | وأشارت الجزائر إلى ضرورة الاستمرار في تحسين حالة حقوق الإنسان في أستراليا وقدمت بعض التوصيات. |
vi) Moyens d'assurer la protection des droits de l'homme en Australie | UN | `5` وسائل ضمان حماية حقوق الإنسان في أستراليا |
de l'homme en Australie | UN | مصادر المعلومات الأخرى عن حقوق الإنسان في أستراليا |
Ces mesures sont une traduction de la recommandation du Comité national de consultation sur les droits de l'homme tendant à ce que l'éducation bénéficie de la plus haute priorité en vue de l'amélioration et de la promotion des droits de l'homme en Australie. | UN | وتستجيب هذه التدابير لتوصية اللجنة الصادرة عن المشاورة المتعلقة بحقوق الإنسان بإعطاء الأولوية القصوى للتعليم من أجل تحسين حقوق الإنسان في أستراليا وتعزيزها. |
L'institution nationale des droits de l'homme australienne a élaboré un document d'information générale, un guide communautaire et une affiche sur la Déclaration, afin de mettre en lumière des exemples concrets d'avantages que les autochtones d'Australie peuvent tirer de la Déclaration. | UN | وصاغت المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان في أستراليا موجزاً عاماً ودليلاً لأفراد المجتمع المحلي وصممت ملصقاً بخصوص الإعلان بغرض تسليط الضوء على أمثلة عملية للسبل التي يمكن بها للشعوب الأصلية الأسترالية أن تستفيد من الإعلان. |
La Commission des droits de l'homme et de l'égalité des chances joue toujours un rôle primordial pour ce qui est de faire mieux connaître et accepter les droits de l'homme en Australie, notamment ceux reconnus dans la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. | UN | وتواصل لجنة حقوق الإنسان وتكافؤ الفرص اضطلاعها بدور رئيسي في تعزيز فهم حقوق الإنسان في أستراليا وقبولها، بما في ذلك الحقوق المقررة في اتفاقية الأمم المتحدة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
Appendice D: Où trouver d'autres informations sur les droits de l'homme en Australie 144 | UN | التذييل دال - مصادر المعلومات الأخرى عن حقوق الإنسان في أستراليا 134 |
i) Le cadre des droits de l'homme en Australie | UN | `1` إطار حقوق الإنسان في أستراليا |
L'organisation défend les droits de l'homme en Australie et milite contre la torture, la censure, et pour la défense des droits civiques et de la loi, pour s'assurer que cela figure bien dans la législation et les politiques australiennes. | UN | تعمل المنظمة من أجل تعزيز حقوق الإنسان في أستراليا والدفاع عنها، وقد بذلت مساعيها لكفالة مراعاة حقوق الإنسان فيما يتعلق بالتعذيب والرقابة والمواطنة والقانون لدى وضع التشريعات والسياسات. |
Le Gouvernement australien estime que la protection des responsabilités et des droits de l'homme est une question d'importance nationale pour tous les Australiens et pour cette raison il est déterminé à mener des consultations à l'échelle du pays pour déterminer les meilleurs moyens de reconnaître et protéger les responsabilités et droits de l'homme en Australie. | UN | وتعتقد الحكومة أن حماية حقوق ومسؤوليات الإنسان مسألة ذات أهمية وطنية بالنسبة لجميع الأستراليين، ولهذا السبب التزمت الحكومة بإجراء مشاورة على نطاق أستراليا لتحديد أفضل الطرق للاعتراف بحقوق ومسؤوليات الإنسان في أستراليا وحمايتها. اللجنة الأسترالية لحقوق الإنسان |
La protection et la promotion des droits de l'homme, en Australie, sont assurées par de solides institutions démocratiques, par la Constitution, la < < common law > > et la législation en vigueur, notamment les lois antidiscrimination au niveau du Commonwealth, des États et des Territoires. | UN | 83- إن مؤسسات أستراليا الديمقراطية القوية ودستورها وقانونها العام والتشريعات الراهنة بما فيها تشريعات مكافحة التمييز في الكمنولث والولايات والأقاليم تحمي وتعزز حقوق الإنسان في أستراليا. |
39. Le 21 avril 2010, l'Attorney général a annoncé la mise en place du nouveau Cadre pour la protection des droits de l'homme en Australie, qui énonce les grandes mesures propres à renforcer la protection et la promotion des droits de l'homme en Australie. | UN | 39- وفي 21 نيسان/أبريل 2010، أعلن النائب العام الإطار الجديد لحقوق الإنسان في أستراليا، الذي يبين التدابير الرئيسية لزيادة حماية وتعزيز حقوق الإنسان في أستراليا. |
L'Australie a fait état du dialogue sur les droits de l'homme qu'elle a engagé avec la Chine, mais il importe d'ajouter que, dans le déroulement de ce dialogue, la Chine a elle aussi fait part avec franchise des préoccupations que lui inspirent les violations des droits de l'homme en Australie. | UN | 61 - وأضافت أن أستراليا ذكرت حوارها مع الصين بشأن حقوق الإنسان، ولكن من المهم أن أضيف أن الصين، أثناء ذلك الحوار، قالت بصراحة إنها قلقة من انتهاكات حقوق الإنسان في أستراليا. |
Le Centre a aidé le Comité dans ses travaux en faisant des interventions orales et écrites, y compris des rapports parallèles sur la situation relative aux droits de l'homme en Australie, en Équateur, au Guatemala, en Grèce, en Inde, en Israël, au Nigéria, aux Philippines, en Thaïlande et en Zambie, ainsi que sur des thèmes tels que le droit à l'eau et à l'assainissement, la sécurité sociale et la non-discrimination; | UN | ساعد المركز في عمل اللجنة بتقديم مداخلات شفوية وخطية، بما في ذلك تقارير رديفة عن حالات حقوق الإنسان في أستراليا وإسرائيل وإكوادور وتايلند وزامبيا وغواتيمالا والفلبين ونيجيريا والهند واليونان فضلا عن مواضيع مثل الحق في المياه والصرف الصحي؛ والضمان الاجتماعي؛ وعدم التمييز. |
44. Le HCDH, le PNUD et le Forum Asie-Pacifique des institutions nationales de protection des droits de l'homme ont facilité l'évaluation des capacités des institutions nationales des droits de l'homme en Australie, en Nouvelle-Zélande, aux Philippines et à Sri Lanka. | UN | 44- ويسر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمفوضية ومنتدى المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في آسيا والمحيط الهادئ عمليات تقييم قدرات المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في أستراليا وسري لانكا والفلبين ونيوزيلندا. |
La Commission australienne des droits de l'homme estime que ces mesures contribueront à améliorer la protection des droits de l'homme en Australie et permettront de s'attaquer sinon à l'ensemble, du moins à certaines des insuffisances du système australien de protection des droits de l'homme. | UN | وذكرت اللجنة الأسترالية لحقوق الإنسان أن هذه التدابير ستسهم في تحسين حماية حقوق الإنسان في أستراليا وتتصدى لبعض، وليس كل، جوانب الضعف في منظومة حماية حقوق الإنسان في أستراليا(140). |
56. Quatre organes conventionnels se sont félicités de la consultation relative aux droits de l'homme organisée à l'échelle du pays au sujet de la reconnaissance et de la protection juridique des droits de l'homme en Australie, à laquelle participaient diverses parties prenantes, notamment des experts et des personnes appartenant à des groupes vulnérables. | UN | 56- ورحبت أربع هيئات من هيئات المعاهدات بالمشاورات التي أُجريت على الصعيد الوطني بغية الاعتراف بحقوق الإنسان في أستراليا وحمايتها، وهي مشاورات اشتركت فيها جهات مختلفة، بما في ذلك خبراء وأشخاص ينتمون إلى فئات ضعيفة(159). |
L'institution nationale des droits de l'homme australienne a élaboré un document d'information générale, un guide communautaire et une affiche sur la Déclaration, afin de mettre en lumière des exemples concrets d'avantages que les autochtones d'Australie peuvent tirer de la Déclaration. | UN | وصاغت المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان في أستراليا موجزاً عاماً ودليلاً لأفراد المجتمع المحلي وصممت ملصقاً بخصوص الإعلان بغرض تسليط الضوء على أمثلة عملية للسبل التي يمكن بها للشعوب الأصلية الأسترالية أن تستفيد من الإعلان. |
L'institution nationale des droits de l'homme australienne a élaboré un document d'information générale, un guide communautaire et une affiche sur la Déclaration, afin de mettre en lumière des exemples concrets d'avantages que les autochtones d'Australie peuvent tirer de la Déclaration. | UN | 74- وقامت المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان في أستراليا بوضع وثيقة عامة ودليل لأفراد المجتمع المحلي ومنسق بخصوص الإعلان الغرض منه تسليط الضوء على أمثلة عملية للكيفية التي يمكن بها للشعوب الأصلية الأسترالية أن تستفيد من الإعلان. |
L'institution nationale des droits de l'homme australienne a élaboré un document d'information générale, un guide communautaire et une affiche sur la Déclaration, afin de mettre en lumière des exemples concrets d'avantages que les autochtones d'Australie peuvent tirer de la Déclaration. | UN | 74- وقامت المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان في أستراليا بوضع وثيقة عامة ودليل لأفراد المجتمع المحلي ومنسق بخصوص الإعلان الغرض منه تسليط الضوء على أمثلة عملية للكيفية التي يمكن بها للشعوب الأصلية الأسترالية أن تستفيد من الإعلان. |