Ce dernier est basé sur une enquête sur la situation des droits de l'homme en Suède en 2005 qui figure dans le document. | UN | وتستند خطة العمل إلى استقصاء عن حالة حقوق الإنسان في السويد في عام 2005. وهذا الاستقصاء وارد في هذه الوثيقة. |
En outre, chacun peut y poser des questions sur le respect des droits de l'homme en Suède. | UN | ويمكن للأفراد أيضاً طرح أسئلة بشأن مسائل حقوق الإنسان في السويد بواسطة الموقع الشبكي. |
On pourrait même dire que la situation des droits de l'homme en Suède est plutôt sombre. | UN | وربما يقول المرء أن حالة حقوق الإنسان في السويد ليست مشرقة. |
Ce travail vise à inciter à la poursuite d'un travail systématique sur les droits humains en Suède. | UN | ويركز هذا العمل على تعزيز العمل المنهجي المستمر بشأن حقوق الإنسان في السويد. |
La législation européenne est appliquée par les cours, les tribunaux et les autorités administratives en Suède, ce qui contribue à la protection des droits de l'homme dans le pays. | UN | كما يطبق قانون الاتحاد الأوروبي من قبل المحاكم والمجالس القضائية والسلطات الإدارية السويدية، بما يسهم في حماية حقوق الإنسان في السويد. |
Le Parlement suédois (Riksdag) a en outre fait du respect des droits de l'homme en Suède l'un des objectifs de la politique démocratique à mener. | UN | وعلاوة على ذلك، حدد البرلمان السويدي كهدف للسياسات الديمقراطية ضرورة احترام حقوق الإنسان في السويد. |
Veuillez signaler toute activité que la Délégation aux droits de l'homme en Suède mène pour lutter contre la discrimination à l'égard des femmes. | UN | ويرجى عرض الأنشطة التي يضطلع بها الوفد المعني بحقوق الإنسان في السويد لتناول مسألة التمييز ضد المرأة. |
Par des séminaires, des débats et un dialogue direct, elle cherche à alerter les responsables des décisions au sujet des questions de droits de l'homme en Suède ou de la politique étrangère et de la politique d'aide au développement de la Suède. | UN | وتسعى، من خلال عقد حلقات دراسية وإجراء مناقشات وحوار مباشر، إلى تنبيه صناع القرار لقضايا حقوق الإنسان في السويد أو فيما يتعلق بسياسات المساعدات الأجنبية والإنمائية السويدية. |
Le Gouvernement prête beaucoup d'attention aux observations finales de ces organes, qui contribuent à l'amélioration de la protection des droits de l'homme en Suède, de même qu'à leurs constatations sur les communications individuelles mettant en cause la Suède. | UN | وتضع الحكومة في الاعتبار الجاد الملاحظات الختامية لهذه الهيئات التي تسهم في تحسين حماية حقوق الإنسان في السويد. كما تهتم الحكومة بشكل جاد بالآراء الصادرة عن هيئات معاهدات الأمم المتحدة فيما يتعلق بقضايا يرفعها أفراد على السويد. |
Cette évaluation constituera, avec les recommandations de la Délégation aux droits de l'homme, une importante contribution pour l'action à venir dans le domaine des droits de l'homme en Suède. | UN | وسيكون هذا التقييم، وكذلك التوصيات المقدمة من مفوضية حقوق الإنسان في السويد، من المدخلات المهمة لمواصلة العمل المتعلق بقضايا حقوق الإنسان في السويد. |
En mars 2006, le Gouvernement a nommé une Délégation aux droits de l'homme en Suède. | UN | 64 - وفي آذار/مارس 2006 عينت الحكومة وفداً لحقوق الإنسان في السويد. |
Elle doit par ailleurs réaliser des activités d'information et de formation dans le domaine des droits de l'homme et encourager un débat public sur les droits de l'homme en Suède. | UN | ومن المقرر أن ينفذ الوفد أيضاً تدابير إعلامية وتعليمية عن حقوق الإنسان، ويحفز المناقشات العامة عن حقوق الإنسان في السويد. |
Par ailleurs, il est prévu qu'elle présente des propositions sur la façon dont on pourrait continuer d'assurer le plein respect des droits de l'homme en Suède une fois que la Délégation aura achevé ses travaux. | UN | كما أن على الوفد أن يقدم مقترحات عن كيفية استمرار الدعم الذي يقدم من أجل الاحترام الكامل لحقوق الإنسان في السويد بأن يكمل الوفد أعماله. |
- présente des propositions concernant les moyens de concourir à la tâche consistant à garantir le plein respect des droits de l'homme en Suède une fois que la Délégation aura terminé sa mission. | UN | - تقديم مقترحات عن كيفية توفير الدعم لمهمة ضمان الاحترام الكامل لحقوق الإنسان في السويد عندما يفرغ الوفد من مهمته. |
D'une manière générale, la Délégation aux droits de l'homme en Suède tient compte de l'égalité des sexes dans les activités qu'elle propose. | UN | 18 - وبشكل عام، ضمّن الوفد المعني بحقوق الإنسان في السويد أنشطته منظورا يتعلق بالمساواة بين الجنسين. |
Le deuxième plan d'action avait pour objet de procéder à un examen cohérent de la situation des droits de l'homme en Suède et, sur cette base, de proposer des mesures visant à promouvoir plus systématiquement les droits de l'homme au niveau national. | UN | وتوخت خطة العمل الثانية إجراء استعراض متناسق لحالة حقوق الإنسان في السويد والانطلاق من هذا الاستعراض لاقتراح تدابير من أجل زيادة العمل المنهجي في مجال حقوق الإنسان على الصعيد الوطني. |
Comme déjà indiqué, la Délégation pour la promotion des droits de l'homme en Suède a été chargée d'aider les organes gouvernementaux à mettre en œuvre les mesures visant à promouvoir les droits de l'homme. | UN | وأُسندت إلى مندوبية حقوق الإنسان في السويد مهمة دعم الوكالات الحكومية في تنفيذ التدابير الرامية إلى تعزيز حقوق الإنسان كما ذُكر آنفاً. |
Le Gouvernement porte toute l'attention requise aux observations finales des organes conventionnels des Nations Unies, qui contribuent à améliorer la situation des droits de l'homme en Suède. | UN | وتهتم الحكومة بجدية بالملاحظات الختامية المقدمة من هيئات معاهدات الأمم المتحدة، مما يساهم في تحسين حماية حقوق الإنسان في السويد. |
La Délégation aux droits humains en Suède (voir le précédent rapport) a fait des propositions concernant la manière de continuer à soutenir le travail à fournir pour assurer le plein respect des droits humains en Suède dans son rapport final Une nouvelle structure pour la protection des droits humains (SOU 2010:70). | UN | 56 - وقدمت مفوضية حقوق الإنسان في السويد (انظر التقرير السابق) مقترحات بشأن كيفية توفير مزيد من الدعم للأعمال المتعلقة بكفالة الاحترام التام لحقوق الإنسان في السويد، وذلك في تقريرها الختامي: هيكل جديد لحماية حقوق الإنسان (التقرير الرسمي للحكومة السويدية ٧٠:٢٠١٠). |
Le droit de l'Union européenne est appliqué par les cours, les tribunaux et les autorités administratives de la Suède, ce qui contribue à la protection des droits de l'homme dans le pays. | UN | وتطبق المحاكم والهيئات القضائية والسلطات الإدارية السويدية قانونَ الاتحاد الأوروبي، مما يساهم في حماية حقوق الإنسان في السويد. |