"الإنسان في السياسات" - Traduction Arabe en Français

    • 'homme dans les politiques
        
    • 'homme dans des politiques
        
    • 'homme dans ses politiques
        
    • 'homme dans leurs politiques
        
    • 'homme de la politique
        
    Égalité des sexes et droits de l'homme dans les politiques UN المساواة بين الجنسين وحقوق الإنسان في السياسات العامة
    Égalité des sexes et droits de l'homme dans les politiques UN المساواة بين الجنسين وحقوق الإنسان في السياسات العامة
    Dans ce document, nous réaffirmons et expliquons le rôle que jouent les droits de l'homme dans les politiques internes et externes du Costa Rica. UN وفي هذه الوثيقة، نؤكد من جديد دور حقوق الإنسان في السياسات الداخلية والخارجية لكوستاريكا ونوضح هذا الدور.
    :: Intégration des droits de l'homme dans les politiques et programmes nationaux, notamment dans les domaines de la paix et de la sécurité UN تعميم مراعاة حقوق الإنسان في السياسات والبرامج الوطنية، بما في ذلك في مجالي السلام والأمن
    b) Renforcement de la capacité des États membres et des organismes intergouvernementaux de prendre systématiquement en compte le principe d'égalité entre les sexes et les droits de l'homme dans des politiques et des programmes UN (ب) تعزيز قدرة الدول الأعضاء والهيئات الحكومية الدولية على مراعاة الشواغل المتعلقة بالشؤون الجنسانية وبحقوق الإنسان في السياسات والبرامج التي يتم وضعها
    Il a particulièrement souligné les efforts déployés pour intégrer la protection des droits de l'homme dans les politiques nationales relatives aux changements climatiques. UN وركزت بصفة خاصة، على الجهود المبذولة لإدراج حماية حقوق الإنسان في السياسات الوطنية المتعلقة بتغير المناخ.
    D'une manière générale, il est nécessaire de mieux intégrer les droits de l'homme dans les politiques nationales. UN وهناك ضرورة بوجه عام، لإدراج حقوق الإنسان في السياسات الوطنية إدراجاً أفضل.
    Le Rapporteur spécial lance aussi un appel pour une plus grande intégration de la dimension droits de l'homme dans les politiques et programmes sectoriels en matière de logement. UN ويحث المقرر الخاص أيضاً على المضي في تضمين منظور حقوق الإنسان في السياسات القطاعية والبرامج المتعلقة بالإسكان.
    Il importe également de transcender les intérêts nationaux étroits et d'élaborer une feuille de route permettant d'intégrer les droits de l'homme dans les politiques commerciales. UN ومن الضروري أيضا تجاوز المصالح الوطنية الضيقة ووضع خارطة طريق لإدراج منظور حقوق الإنسان في السياسات التجارية.
    Elle a noté que, dans le cadre de la démocratisation en cours, l'État avait entrepris d'inscrire la question des droits de l'homme dans les politiques nationales et les programmes de développement. UN ولاحظت عملية التحديث الجارية التي تدرج حقوق الإنسان في السياسات والبرامج الإنمائية الوطنية.
    Possibilités d'offrir des services d'assistance technique et de renforcement des capacités en vue de l'intégration des droits de l'homme dans les politiques nationales UN خيارات المساعدة التقنية وبناء القدرات لإدماج حقوق الإنسان في السياسات الوطنية
    Prendre en compte les droits de l'homme dans les politiques et programmes nationaux, notamment dans les domaines de la paix et de la sécurité; UN تعميم مراعاة حقوق الإنسان في السياسات والبرامج الوطنية، بما في ذلك في مجالي السلام والأمن؛
    Elle s'est félicitée du processus visant à intégrer les droits de l'homme dans les politiques et les programmes. UN ورحّبت بالعملية الرامية إلى إدماج حقوق الإنسان في السياسات والبرامج.
    Égalité des sexes et droits de l'homme dans les politiques UN مساواة الجنسين وحقوق الإنسان في السياسات
    :: Intégration des droits de l'homme dans les politiques et programmes nationaux, notamment dans le domaine de la paix et de la sécurité UN :: تعميم مراعاة حقوق الإنسان في السياسات والبرامج الوطنية، بما في ذلك في مجالي السلام والأمن
    :: Intégration des droits de l'homme dans les politiques et programmes nationaux, notamment dans le domaine de la paix et de la sécurité UN :: تعميم مراعاة حقوق الإنسان في السياسات والبرامج الوطنية، بما في ذلك في مجالي السلام والأمن
    III. Expériences nationales et régionales d'intégration des droits de l'homme dans les politiques et programmes publics 20−97 5 UN ثالثاً - الخبرات الوطنية والإقليمية في مجال إدماج حقوق الإنسان في السياسات والبرامج العامة 20-97 6
    III. Expériences nationales et régionales d'intégration des droits de l'homme dans les politiques et programmes publics UN ثالثاً- الخبرات الوطنية والإقليمية في مجال إدماج حقوق الإنسان في السياسات والبرامج العامة
    Celui-ci privilégie, dans les deux cas, une approche fondée sur les droits de l'homme et fixe des résultats spécifiques à atteindre, afin d'aider les pays à mettre en œuvre les recommandations formulées dans le cadre de l'EPU, par ordre de priorité, dont l'intégration du respect des droits de l'homme dans les politiques nationales. UN وتتضمن كلا الوثيقتين نهجاً قائماً على حقوق الإنسان ونتائج محددة تهدف إلى مساعدة البلدين على تنفيذ التوصيات ذات الأولوية للاستعراض الدوري الشامل، التي تتضمن إدماج حقوق الإنسان في السياسات الوطنية.
    b) Renforcement de la capacité des États membres et des organismes intergouvernementaux de prendre systématiquement en compte le principe d'égalité entre les sexes et les droits de l'homme dans des politiques et des programmes UN (ب) تعزيز قدرة الدول الأعضاء والهيئات الحكومية الدولية على مراعاة الشواغل المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وبحقوق الإنسان في السياسات والبرامج التي يتم وضعها
    Il apprécie particulièrement la position progressiste adoptée par le Mexique au niveau international au sujet du droit à un logement convenable et l'encourage à continuer de donner effet à ses engagements en faveur des droits de l'homme dans ses politiques et sa législation nationales et locales. UN وأعرب عن تقديره بوجه خاص للموقف التقدمي الذي اتخذته المكسيك على الصعيد الدولي بشأن الحق في السكن اللائق وشجع المكسيك على أن تُدرج اللجان المعنية بحقوق الإنسان في السياسات والقوانين الوطنية والمحلية.
    a) D'appliquer toutes les normes relatives aux droits de l'homme universellement reconnues et d'intégrer la promotion et la protection des droits de l'homme dans leurs politiques nationales; UN " (أ) تنفيذ جميع القواعد العالمية لحقوق الإنسان وإدماج مسألة تعزيز وحماية حقوق الإنسان في السياسات الوطنية؛
    Existe-t-il une commission parlementaire sur les droits de l'homme qui pourrait être lié à la commission parlementaire proposée sur les questions d'égalité des sexes afin de concentrer l'attention sur les aspects des droits de l'homme de la politique en matière d'égalité des sexes? UN 25 - وسألت أيضا إذا كانت هناك لجنة برلمانية معنية بحقوق الإنسان يمكن ربطها باللجنة البرلمانية المقترحة المعنية بمسائل المرأة من أجل تركيز الاهتمام على جوانب حقوق الإنسان في السياسات النسائية؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus