Situation des droits de l'homme au Congo : projet de résolution | UN | حالة حقوق الإنسان في الكونغو: مشروع قرار |
Il a ensuite remercié les membres du Conseil des droits de l'homme pour l'attention qu'ils portaient à la situation des droits de l'homme au Congo. | UN | ثم شكر أعضاء مجلس حقوق الإنسان على ما أبدوه من اهتمام بحالة حقوق الإنسان في الكونغو. |
Le chapitre VI, enfin, résume les renseignements communiqués par les organisations non gouvernementales nationales et internationales relatifs aux principales violations des droits de l'homme au Congo et à la situation de l'appareil judiciaire. | UN | وأخيراً يرد في الفصل السادس موجز عن المعلومات التي قدمتها المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية بشأن الانتهاكات الرئيسية لحقوق الإنسان في الكونغو وبشأن حالة الجهاز القضائي. |
Il a également relevé que l'institution nationale des droits de l'homme du Congo était conforme aux Principes de Paris. | UN | ولاحظت كذلك أن المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان في الكونغو متوافقة مع مبادئ باريس. |
Le 8 juin 2010, le Haut-Commissariat a organisé un stage de formation sur la procédure d'accréditation du CIC à l'intention de la Commission nationale des droits de l'homme du Congo. | UN | 26 - وفي 8 حزيران/يونيه 2010، قدمت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان دورة تدريبية للجنة الوطنية لحقوق الإنسان في الكونغو بشأن عملية الاعتماد لدى لجنة التنسيق الدولية. |
L'Examen concernant le Congo a eu lieu à la 15e séance, le 30 octobre 2013. | UN | واستعرضت حالة حقوق الإنسان في الكونغو في الجلسة الخامسة عشرة المعقودة في 30 تشرين الأول/أكتوبر 2013. |
- Vice-Présidents : S. E. M. Rachid Ben Massoundi, Vice-Président des Comores, Ministre de la justice; S. E. Mme Fanta Sylla, Ministre de la justice, Garde des sceaux du Mali; S. E. M. Gabriel Entcha-Ebia, Garde des sceaux, Ministre de la justice et des droits humains du Congo; | UN | - نواب الرئيس: سعادة السيد رشيد بن ماسوندي، نائب الرئيس في جزر القمر، وزير العدل؛ سعادة السيدة فانتا سيلا، وزيرة العدل والمدعي العام في مالي؛ سعادة السيد غابرييل إنتشا - إبيا، المدعي العام ووزير العدل وحقوق الإنسان في الكونغو. |
La plupart des ONG soulignent que la situation des droits de l'homme au Congo est extrêmement grave et devrait mériter une plus grande attention et action de la part de la communauté internationale et des mécanismes de protection des droits de l'homme. | UN | وتؤكد أغلبية المنظمات غير الحكومية أن حالة حقوق الإنسان في الكونغو خطيرة للغاية، وينبغي أن تحظى باهتمام أكبر وبإجراءات من جانب المجتمع الدولي وآليات حماية حقوق الإنسان. |
DE LA PROTECTION DES DROITS DE L'HOMME 119. La mise en œuvre d'une politique de promotion et de protection des droits de l'homme au Congo est confrontée à une série de difficultés. | UN | 119- يواجه تنفيذ سياسة تعزيز وحماية حقوق الإنسان في الكونغو سلسلة من الصعوبات. |
L'action concertée du Gouvernement, des associations et des organisations non gouvernementales a permis une meilleure coordination des efforts et une cohérence dans la gestion des questions relatives à la promotion et la protection des droits de l'homme au Congo. | UN | وقد مكن العمل المكثف الذي تقوم به الحكومة والجمعيات والمنظمات غير الحكومية من تنسيق أفضل للجهود واتساق في التعامل مع القضايا المتعلقة بتعزيز وحماية حقوق الإنسان في الكونغو. |
Situation des droits de l'homme au Congo | UN | حالة حقوق الإنسان في الكونغو |
La section des droits de l'homme de la MONUC et l'Opération sur le terrain pour les droits de l'homme au Congo ont organisé des visites conjointes dans des centres de détention, intervenant auprès des autorités pour réclamer l'amélioration des conditions de détention. | UN | 43 - ويجري قسم حقوق الإنسان التابع للبعثة والعملية الميدانية فيما يتعلق بحقوق الإنسان في الكونغو زيارات مشتركة إلى السجون ومراكز الاحتجاز ويقوم بالتدخل لدى السلطات سعيا من أجل تحسين ظروف السجون. |
112.17 Poursuivre les efforts visant à améliorer la situation des droits de l'homme au Congo, en particulier en incorporant l'enseignement des droits de l'homme dans le système éducatif afin de sensibiliser la population sur les droits de l'homme (Arménie); | UN | 112-17- مواصلة الجهود لتحسين ظروف حقوق الإنسان في الكونغو ولا سيما عن طريق إدماج حقوق الإنسان في نظام التعليم بغية بث الوعي بشأن حقوق الإنسان (أرمينيا)؛ |
En République démocratique du Congo, la loi portant création de la Commission nationale des droits de l'homme, adoptée par le Parlement le 6 décembre 2012, a été promulguée le 21 mars 2013 du fait des activités de plaidoyer du Haut-Commissariat, en coopération avec le Bureau conjoint des Nations Unies pour les droits de l'homme au Congo. | UN | 14 - وفي جمهورية الكونغو الديمقراطية، فإن قانون إنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، الذي اعتمده البرلمان في 6 كانون الأول/ديسمبر 2012، قد صدر في 21 آذار/مارس 2013، نتيجة لدعوة المفوضية، بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة المشترك لحقوق الإنسان في الكونغو. |
Mme Olea (Congo), prenant la parole pour exercer son droit de réponse, se plaît à noter que l'Union européenne ait pu constater une amélioration de la situation des droits de l'homme au Congo depuis la signature des accords de cessez-le-feu entre le Gouvernement et les factions rebelles, avec une médiation internationale. | UN | 85 - السيدة أوليا (الكونغو): تكلمت ممارسة للحق في الرد، فقالت إن من دواعي سرورها أن يستطيع الاتحاد الأوروبي أن يلاحظ وجود تحسن في حالة حقوق الإنسان في الكونغو منذ التوقيع على اتفاقي وقف إطلاق النار ووقف الأعمال العدائية بين الحكومة وفصائل الثوار، من خلال الوساطة الدولية. |
107. En réponse à ces allégations générales, le Gouvernement congolais a déclaré que le Groupe de travail n'avait aucune raison de formuler des observations à ce sujet parce que < < la Commission des droits de l'homme de l'ONU avait achevé l'examen de la situation des droits de l'homme au Congo à sa cinquanteseptième session > > . | UN | 107- ورداً على مجمل هذه الادعاءات، ذكرت حكومة الكونغو أن الفريق العامل لا يملك أي مسوغ للتعليق على هذه المسألة لأن " لجنة حقوق الإنسان انتهت من النظر في حالة حقوق الإنسان في الكونغو في دورتها السابعة والخمسين " . |
La Commission nationale des droits de l'homme du Congo a obtenu le statut < < B > > . | UN | وقد منحت اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في الكونغو اعتماداً من الفئة " باء " . |
Le Kenya a pris note du maintien de la gratuité de l'enseignement primaire et du statut < < B > > obtenu par l'institution nationale des droits de l'homme du Congo. | UN | 106- وأشارت كينيا إلى استمرار توفير التعليم الابتدائي المجاني وإلى حصول المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان في الكونغو على المركز (باء). |
3. Conformément aux dispositions du paragraphe 15 de l'annexe à la résolution 5/1, les documents suivants avaient été établis en vue de l'examen concernant le Congo: | UN | 3- ووفقاً للفقرة 15 من مرفق القرار 5/1، صدرت الوثائق التالية من أجل استعراض حالة حقوق الإنسان في الكونغو: |
Conformément au paragraphe 15 de l'annexe à la résolution 5/1 et au paragraphe 5 de l'annexe à la résolution 16/21, les documents ci-après avaient été établis en vue de l'Examen concernant le Congo: | UN | 3- ووفقاً للفقرة 15 من مرفق القرار 5/1 والفقرة 5 من مرفق القرار 16/21، صدرت الوثائق التالية لأغراض استعراض حالة حقوق الإنسان في الكونغو: |
Les séances ont été présidées à tour de rôle par le Vice-Président de la Conférence S. E. M. Rachid Ben Massoundi, Vice-Président des Comores et Ministre de la justice, S. E. Mme Fanta Sylla, Ministre de la justice, Garde des sceaux du Mali, et par S. E. M. Gabriel Entcha-Ebia, Garde des sceaux, Ministre de la justice et des droits humains du Congo. | UN | 12 - وتناوب على رئاسة الجلسات نواب رئيس المؤتمر سعادة السيد رشيد بن ماسوندي نائب الرئيس ووزير العدل في جزر القمر، وسعادة السيدة فانتا سيلا وزيرة العدل والمدعي العام في مالي، وسعادة السيد غابرييل إنتشا - إبيا المدعي العام ووزير العدل وحقوق الإنسان في الكونغو. |