"الإنسان في المقاطعات" - Traduction Arabe en Français

    • 'homme dans les provinces
        
    • 'homme dans les districts
        
    • 'homme de district
        
    • 'homme des districts
        
    • 'homme au niveau des comitats
        
    • 'homme au niveau des districts
        
    Le Président Kabila s'est déclaré également préoccupé de la situation sur le plan humanitaire et sur le plan des droits de l'homme dans les provinces orientales du pays. UN وأعرب الرئيس أيضا عن القلق إزاء الحالة الإنسانية وحالة حقوق الإنسان في المقاطعات الشرقية من البلد.
    Parmi les microprojets financés à l'aide du fonds d'affectation spéciale géré par cette section figurent un certain nombre de projets de formation aux droits de l'homme dans les provinces. UN وتضمنت هذه المشاريع المموَّلة من الصندوق الذي يديره قسم التسريح ونزع السلاح وإعادة الإدماج عدداً من خطط التدريب في مجال حقوق الإنسان في المقاطعات.
    v) Renforcement de la capacité des comités des droits de l'homme dans les districts de surveiller les droits de l'homme et les élections et d'établir des rapports à ce sujet UN ' 5` تحسن قدرة لجان حقوق الإنسان في المقاطعات على الرصد والإبلاغ عن حقوق الإنسان والانتخابات
    2010 : aucune 2011 (estimation) : 1 conférence nationale des comités des droits de l'homme dans les districts sur la surveillance des élections UN الرقم المقدر لعام 2011: عقد مؤتمر واحد من قبل اللجان الوطنية لحقوق الإنسان في المقاطعات بشأن رصد الانتخابات
    Pour que le rapport de la Commission vérité et réconciliation touche le plus de monde possible, la Mission des Nations Unies en Sierra Leone (MINUSIL) a constitué des comités de diffusion dans chaque district, les comités des droits de l'homme de district jouant le rôle de partenaires d'exécution dans leurs districts respectifs. UN ولما كانت الحاجة تدعو إلى نشر تقرير لجنة الحقيقة والمصالحة على أوسع نطاق، فقد أنشأت بعثة الأمم المتحدة في سيراليون لجاناً لنشر التقرير في كل مقاطعة، على أن تقوم لجان حقوق الإنسان في المقاطعات بدور الشريك المنفذ في مقاطعة كل منها.
    :: 24 réunions avec les comités des droits de l'homme des districts sur la protection et la promotion des droits fondamentaux UN :: عقد 24 اجتماعا مع لجان حقوق الإنسان في المقاطعات بشأن حماية حقوق الإنسان وتعزيزها
    F. Bureau de coordination des droits de l'homme au niveau des comitats 29 11 UN واو - مكاتب تنسيق حقوق الإنسان في المقاطعات 29 12
    92. L'inspection générale rendait directement compte au Ministre de l'intérieur et disposait d'un service des droits de l'homme au siège et de bureaux des droits de l'homme dans les provinces afin de s'assurer que la police se comportait bien dans tout le pays. UN 92- والمفتش العام مسؤول مباشرة أمام وزير الداخلية وتتبعه وحدة لحقوق الإنسان في المقر ومكاتب لحقوق الإنسان في المقاطعات تسهر على استقامة سلوك الشرطة في جميع أنحاء البلد.
    L'absence d'affrontements majeurs entre les forces nationales de sécurité et les FNL depuis la signature de l'Accord de cessez-le-feu a continué d'avoir un impact positif sur la situation des droits de l'homme dans les provinces du nord-ouest, où les FNL étaient les plus actives. UN 33 - إن عدم حدوث مواجهات رئيسية بين قوات الأمن الوطني وقوات التحرير الوطنية في أعقاب التوقيع على اتفاق وقف إطلاق النار ما زال يؤثر بشكل إيجابي على حالة حقوق الإنسان في المقاطعات الشمالية الغربية التي كانت قوات التحرير الوطنية فيها أكثر نشاطا.
    Néanmoins, la société civile et les groupes s'occupant des droits de l'homme dans les provinces tenues par les rebelles continuent à affirmer leur droit de libre expression et d'association et à critiquer le RCD et ses alliés rwandais. UN 70 - ورغم ذلك، فإن المجموعات الممثلة للمجتمع المدني وحقوق الإنسان في المقاطعات التي يسيطر عليها المتمردون تحتفظ بحقوقها في حرية التعبير والتنظيم، وتستمر في التعبير عن انتقاداتها للتجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية وحلفائه الروانديين.
    12. En ce qui concerne le point 7, M. Despouy indique qu'il n'existe pas en Argentine de commission nationale des droits de l'homme, mais que plusieurs mécanismes ont cependant été mis en place pour défendre ces droits, comme le défenseur du peuple et les médiateurs (ombudsman) pour les droits de l'homme dans les provinces. UN 12- وبخصوص البند رقم 7، أوضح السيد ديسبوي أنه ليس هناك لجنة وطنية لحقوق الإنسان في الأرجنتين ولكن هناك العديد من الآليات التي تم إنشاؤها للدفاع عن تلك الحقوق من قبيل مكتب محامي الشعب ومكتب أمين المظالم المعني بحقوق الإنسان في المقاطعات.
    2012 (objectif) : 1 plan d'action relatif à la surveillance des élections par les comités des droits de l'homme dans les districts UN الرقم المستهدف لعام 2012: وضع خطة عمل واحدة من قبل لجان حقوق الإنسان في المقاطعات بشأن رصد الانتخابات
    Le transfert de compétences du gouvernement central aux conseils locaux de district a conforté le renforcement de la participation politique à la gouvernance et à la promotion des droits de l'homme dans les districts locaux et au niveau communautaire. UN واستمر نقل السلطات من الحكومة المركزية إلى مجالس المقاطعات المحلية في تعزيز زيادة المشاركة السياسية في الحكم وتعزيز حقوق الإنسان في المقاطعات المحلية وعلى صعيد المجتمع المحلي.
    Les ministères et institutions spécialisés suivent l'évolution des droits de l'homme dans les districts orientaux et offrent, dans la limite de leurs compétences et de leurs possibilités, une assistance aux personnes qui ont souffert des agissements du régime de Tiraspol. UN وتتابع الوزارات والمؤسسات المعنية تطورات حقوق الإنسان في المقاطعات الشرقية وتقدم في حدود صلاحياتها وإمكاناتها المساعدة إلى الأشخاص الذين يعانون بسبب إجراءات نظام تيراسبول.
    Selon les informations reçues par la Représentante spéciale, les autorités népalaises, qui cherchaient apparemment à circonscrire le contrôle du respect des droits de l'homme dans les districts ruraux, ont empêché certains défenseurs des droits de l'homme de quitter Katmandou. UN 56 - ووفقا للمعلومات التي تلقتها الممثلة الخاصة، وفيما يبدو جهدا واضحا يرمي إلى الحد من رصد حقوق الإنسان في المقاطعات الريفية من نيبال، قامت السلطات بمنع بعض المدافعين عن حقوق الإنسان من مغادرة كاتماندو.
    :: Réunions régulières de coordination avec les comités des droits de l'homme dans les districts et la zone occidentale (12) UN الهدف العام 2006: 2 :: عقد اجتماعات تنسيق مع لجان حقوق الإنسان في المقاطعات والمنطقة الغربية (12)
    Au total, 149 ateliers (un par chefferie, le pays en comptant 149) sur les conclusions et recommandations de la Commission Vérité et Réconciliation ont été organisés en collaboration étroite avec les comités des droits de l'homme de district. UN ونُظّم ما مجموعه 149 حلقة عمل عن النتائج التي توصلت إليها والتوصيات التي قدمتها لجنة الحقيقة والمصالحة (حلقة عمل واحدة في كل مشيخة في البلد)، وذلك بالتعاون الوثيق مع لجان حقوق الإنسان في المقاطعات.
    F. Bureau de coordination des droits de l'homme au niveau des comitats UN واو- مكاتب تنسيق حقوق الإنسان في المقاطعات
    Ce remaniement dans l'affectation des spécialistes des droits de l'homme et des ressources connexes est lié à une étude menée actuellement sur les besoins en matière de droits de l'homme. Celle-ci révèle en effet une forte demande d'infrastructures dans le domaine des droits de l'homme au niveau des districts. UN ويتفق هذا التعديل المُدْخَل على نشر موظفي شؤون حقوق الإنسان وما يتصل بذلك من موارد مع تقييم الاحتياجات الحالية لحقوق الإنسان الذي كشف النقاب عن وجود حاجة ماسة لتطوير البنية التحتية لحقوق الإنسان في المقاطعات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus