"الإنسان في النظم" - Traduction Arabe en Français

    • 'homme dans les systèmes
        
    • 'homme dans le système
        
    • 'homme adoptés par les systèmes
        
    • humain dans les
        
    Il s'agissait également d'un pilier essentiel de la protection des droits de l'homme dans les systèmes juridiques internes. UN وهو أيضاً دعامة أساسية من دعائم حماية حقوق الإنسان في النظم القانونية المحلية.
    Atelier sous-régional sur l'enseignement des droits de l'homme dans les systèmes UN حلقة العمل دون الإقليمية بشأن تعليم حقوق الإنسان في النظم المدرسية
    Afin de garantir la concrétisation des droits des petites filles, il importe que les initiatives nationales de développement des capacités améliorent les connaissances et la pratique en matière d'égalité entre les sexes et de droits de l'homme dans les systèmes juridique et judiciaire. UN وبغية كفالة إعمال حقوق الطفلة، من الأهمية بمكان أن تعزز المبادرات الوطنية لبناء القدرات المعارف وممارسة المساواة بين الجنسين وحقوق الإنسان في النظم القانونية والقضائية.
    Conformément aux principes établis par plusieurs instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme, tels que la Convention relative aux droits de l'enfant, le projet de plan d'action repose sur l'idée que l'intégration des droits de l'homme dans le système scolaire est un processus complexe. UN وطبقاً للمبادئ التي تنص عليها العديد من الصكوك الدولية المعنية بحقوق الإنسان، شأن اتفاقية حقوق الطفل، يستند مشروع خطة العمل إلى مفهوم أن دمج التثقيف في مجال حقوق الإنسان في النظم المدرسية عملية معقدة.
    Le système des droits de l'homme de l'ONU a reconnu l'utilité d'une incorporation directe des dispositions de traités relatifs aux droits de l'homme dans le système juridique interne des États. UN 15- وقد أقرت منظومة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بفائدة الإدراج المباشر لمعاهدات حقوق الإنسان في النظم القانونية المحلية().
    Une disposition analogue figure dans tous les instruments relatifs aux droits de l'homme adoptés par les systèmes internationaux régionaux tels que le Conseil de l'Europe, l'Organisation des États américains et l'Organisation de l'unité africaine. UN ويرد نص مماثل في جميع صكوك حقوق الإنسان في النظم الإقليمية الدولية، مثل مجلس أوروبا ومنظمة الدول الأمريكية ومنظمة الوحدة الافريقية.
    Biodiversité, services écosystémiques et bien-être humain dans les écosystèmes marins et côtiers : UN (د) التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية ورفاه الإنسان في النظم الإيكولوجية البحرية والساحلية:
    Le plan d'action définit les actions à mener au niveau national en ce qui concerne la planification, la mise en œuvre et l'évaluation de l'éducation dans le domaine des droits de l'homme dans les systèmes nationaux d'enseignement. UN وتركز خطة العمل على ما يلزم اتخاذه من إجراءات على الصعيد الوطني في مجالات تخطيط وتنفيذ وتقييم أنشطة التثقيف في مجال حقوق الإنسان في النظم الدراسية الوطنية.
    131. Les périodes de transition, au cours desquelles les sociétés font un effort conscient afin de remplacer un système répressif par un système plus démocratique, offrent des fenêtres d'opportunités pour l'intégration des normes de droits de l'homme dans les systèmes nationaux. UN 131- تتيح الفترات الانتقالية، حيث تبذل المجتمعات جهداً واعياً للاستعاضة عن نظام قمعي بنظام أكثر ديمقراطية، فرصاً لدمج المعايير الدولية لحقوق الإنسان في النظم المحلية.
    L'intégration des droits de l'homme dans les systèmes de santé permet aussi de garantir les principes d'égalité et de protection contre les discriminations et de donner des moyens d'action à tous, y compris aux pauvres, en leur permettant de participer au processus de décision et en mettant en place des mécanismes de responsabilisation auxquels ils peuvent accéder. UN كما أن دمج عنصر حقوق الإنسان في النظم الصحية يعني ضمان مبادئ المساواة والتحرر من التمييز وتمكين الجميع بمن فيهم الفقراء والسماح لهم بالمشاركة في عمليات صنع القرار وإدراج آليات للمحاسبة يمكنهم الاستفادة منها.
    Les conclusions de l'atelier sousrégional à l'intention des juges et des avocats sur la justiciabilité des droits économiques, sociaux et culturels dans l'Asie du NordEst font l'objet de l'annexe III et celles de l'atelier sousrégional sur l'enseignement des droits de l'homme dans les systèmes scolaires de six pays membres du Conseil de coopération du Golfe figurent dans l'annexe IV. UN وترد في المرفق الثالث استنتاجات حلقة العمل دون الإقليمية للقضاة والمحامين بشأن إمكانية المقاضاة فيما يتصل بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في شمال شرق آسيا. وترد في المرفق الرابع استنتاجات حلقة العمل دون الإقليمية بشأن تعليم حقوق الإنسان في النظم المدرسية لدول مجلس التعاون الخليجي الست.
    Le plan d'action pour sa première phase (2005-2007) porte sur l'intégration de l'éducation dans le domaine des droits de l'homme dans les systèmes scolaires nationaux. UN وخطة العمل للمرحلة الأولى (2005-2007) تركز على دمج التوعية بحقوق الإنسان في النظم المدرسية الوطنية().
    Atelier sousrégional sur l'enseignement des droits de l'homme dans les systèmes scolaires de six pays membres du Conseil de coopération du Golfe, tenu du 15 au 19 février 2004 (Doha). UN - حلقة عمل دون إقليمية بشأن تعليم حقوق الإنسان في النظم المدرسية في دول مجلس التعاون الخليجي الست؛ عُقدت في الفترة من 15 إلى 19 شباط/فبراير 2004 (الدوحة)؛
    43. En février 2004, dans le contexte du Cadre de coopération technique régionale pour la région de l'Asie et du Pacifique, le HCDH a organisé à Doha un atelier sousrégional sur l'éducation dans le domaine des droits de l'homme dans les systèmes éducatifs des six États membres du Conseil de coopération du Golfe. UN 43- وفي شباط/فبراير 2004، وفي سياق الإطار الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ، نظمت المفوضية في الدوحة حلقة العمل دون الإقليمية المعنية بتعليم حقوق الإنسان في النظم المدرسية للدول الست في مجلس التعاون الخليجي.
    En février 2004, dans le contexte du Cadre de coopération technique régionale pour la région de l'Asie et du Pacifique, le HCDH a organisé à Doha un atelier sous-régional sur l'éducation dans le domaine des droits de l'homme dans les systèmes éducatifs des six États membres du Conseil de coopération du Golfe. UN 38 - وفي شباط/فبراير 2004، وفي سياق الإطار الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ، نظمت المفوضية في الدوحة حلقة العمل دون الإقليمية المعنية بتعليم حقوق الإنسان في النظم المدرسية للدول الست في مجلس التعاون الخليجي.
    Une politique éducative et civique d'ici 2016, prenant en compte l'intégration et l'enseignement des droits de l'homme dans les systèmes éducatifs gabonais (primaire ; secondaire et supérieur). UN سياسة تعليمية ومدنية لتنفيذها من الآن وحتى عام 2016 تراعي إدماج وتعليم حقوق الإنسان في النظم التعليمية في غابون (المدارس الابتدائية والثانوية والعليا).
    Elle a élaboré des supports pour aider les États membres à incorporer des enseignements en faveur de la paix et des droits de l'homme dans les systèmes scolaires, notamment une publication intitulée Contempory Issues in Human Rights Education (Questions contemporaines dans l'éducation aux droits de l'homme) (juin 2011). UN فقد وضعت مواد لمساعدة الدول الأعضاء على إدماج التثقيف من أجل السلام وحقوق الإنسان في النظم المدرسية، ومن ذلك منشور " قضايا معاصرة في التثقيف في مجال حقوق الإنسان " (Contemporary Issues in Human Rights Education) (حزيران/يونيه 2011).
    Renforcer les capacités nationales en matière d'éducation dans le domaine des droits de l'homme en mettant l'accent sur l'incorporation de l'enseignement des droits de l'homme dans le système scolaire; UN (ب) تعزيز القدرات الوطنية للتثقيف في مجال حقوق الإنسان بالتركيز على إدماج التثقيف في مجال حقوق الإنسان في النظم المدرسية؛
    b) Renforcer les capacités nationales en matière d'éducation dans le domaine des droits de l'homme en mettant l'accent sur l'incorporation de l'enseignement des droits de l'homme dans le système scolaire; UN (ب) تعزيز القدرات الوطنية للتثقيف في مجال حقوق الإنسان بالتركيز على إدماج التثقيف في مجال حقوق الإنسان في النظم المدرسية؛
    Une disposition analogue figure dans tous les instruments relatifs aux droits de l'homme adoptés par les systèmes internationaux régionaux tels que le Conseil de l'Europe, l'Organisation des États américains et l'Organisation de l'unité africaine. UN ويرد نص مماثل في جميع صكوك حقوق الإنسان في النظم الإقليمية الدولية، مثل مجلس أوروبا ومنظمة الدول الأمريكية ومنظمة الوحدة الأفريقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus