Néanmoins, sa délégation est préoccupée par l'aggravation de la situation des droits de l'homme au Yémen. | UN | وأعرب مع ذلك عن قلق وفد بلده إزاء تدهور حالة حقوق الإنسان في اليمن. |
Assistance technique et renforcement des capacités dans le domaine des droits de l'homme au Yémen | UN | المساعدة التقنية وبناء القدرات في ميدان حقوق الإنسان في اليمن |
En outre, le Comité surveille étroitement la situation des droits de l'homme au Yémen, en vue de prévenir toute violation. | UN | كما تتولى متابعة أوضاع حقوق الإنسان في اليمن والمراقبة عن كثب للحد من أي تجاوزات قد تمس بشكل أو بآخر حقوق الإنسان. |
Il précise également que plus de 50 organisations non gouvernementales œuvrent en toute indépendance à la défense des droits de l'homme au Yémen. | UN | وأوضح أيضاً أن أكثر من 50 منظمة غير حكومية تعمل بكل استقلال للدفاع عن حقوق الإنسان في اليمن. |
En novembre 2012, le Haut-Commissariat a formulé des observations sur le projet de loi portant création d'une institution nationale de défense des droits de l'homme au Yémen. | UN | 49 - وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2012، قدمت المفوضية تعليقات على القانون المقترح للمؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان في اليمن. |
L'ONG a également contribué à la mission d'évaluation de la situation des droits de l'homme au Yémen, menée par le HCDH en 2011. | UN | وأسهمت المنظمة غير الحكومية في بعثة مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بشأن تقييم حالات حقوق الإنسان في اليمن في عام 2011. |
4. Le cadre législatif des droits de l'homme au Yémen | UN | 4- الإطار التشريعي لحقوق الإنسان في اليمن : |
B. Dialogue sur les questions relatives aux droits de l'homme au Yémen 29−33 93 | UN | باء - الحوار التفاعلي المتعلق بحقوق الإنسان في اليمن 29-33 111 |
B. Dialogue sur les questions relatives aux droits de l'homme au Yémen | UN | باء- الحوار التفاعلي المتعلق بحقوق الإنسان في اليمن |
Rapport de la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme sur la situation des droits de l'homme au Yémen* | UN | تقرير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان عن حالة حقوق الإنسان في اليمن* |
Adresser au Gouvernement un ensemble de recommandations sur les priorités actuelles et à long terme et sur des mesures précises qui permettraient d'améliorer la protection des droits de l'homme au Yémen. | UN | تقديم مجموعة من التوصيات إلى الحكومة بشأن الأولويات الحالية والطويلة الأجل، والخطوات المحددة لتعزيز حماية حقوق الإنسان في اليمن. |
Je présenterai un rapport sur ce sujet à la prochaine session du Conseil des droits de l'homme, conformément aux dispositions de la déclaration conjointe sur la situation des droits de l'homme au Yémen faite à sa dix-septième session. | UN | وسأقدم تقريرا عن ذلك إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الثامنة عشرة، وفقا للبيان المشترك بشأن حالة حقوق الإنسان في اليمن الذي صدر في دورته السابعة عشرة. |
64. L'Italie s'est félicitée de la prise de conscience croissante des droits de l'homme au Yémen et de l'adoption d'une nouvelle législation, tout en notant que les traditions constituent souvent un obstacle à sa pleine application. | UN | 64- ورحبت إيطاليا بتنامي الوعي بحقوق الإنسان في اليمن وباعتماد تشريعات جديدة، مشيرة في الوقت ذاته إلى أن التقاليد كثيراً ما شكلت عقبة أمام تنفيذها تنفيذاً تاماً. |
107. Intensifier les efforts visant à renforcer les capacités et à accroître la sensibilisation aux droits de l'homme au Yémen (Malaisie); | UN | 107- زيادة الجهود الرامية إلى بناء القدرات وإذكاء الوعي بحقوق الإنسان في اليمن (ماليزيا)؛ |
Les dirigeants politiques ont réaffirmé l'importance qu'ils attachent à cette question en 2003, lorsque le Président de la République a pris la décision sans précédent de créer un portefeuille ministériel indépendant pour les droits de l'homme au sein du Gouvernement, démontrant par là l'intérêt grandissant pour les questions des droits de l'homme au Yémen. | UN | وخلال العام 2003م، أكدت القيادة السياسية اهتمامها بهذا الجانب، حيث أصدر رئيس الجمهورية قراراً بتضمين الحكومة حقيبة وزارية مستقلة هي الأولى من نوعها تعنى بحقوق الإنسان. وقد مثل ذلك تصعيداً لمستوى الاهتمام بقضايا حقوق الإنسان في اليمن. |
Situation des droits de l'homme au Yémen | UN | حالة حقوق الإنسان في اليمن |
Le présent rapport, soumis en application des résolutions 18/19 et 19/29 du Conseil des droits de l'homme, présente une évaluation actualisée de la situation générale des droits de l'homme au Yémen pour la période allant de janvier à juin 2012. | UN | يتيح هذا التقرير، المقدم عملاً بقراري مجلس حقوق الإنسان 18/19 و19/29، تقييماً محدثاً بشأن الحالة العامة لحقوق الإنسان في اليمن أُجري خلال الفترة من كانون الثاني/يناير إلى حزيران/يونيه 2012. |
10. Prie le Haut-Commissariat de lui soumettre, à sa dix-neuvième session, un rapport sur l'évolution de la situation dans le domaine des droits de l'homme au Yémen et sur la suite donnée à la présente résolution. | UN | 10 - يطلب إلى المفوضية السامية أن تقدم إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته التاسعة عشرة تقريراً مرحلياً عن حالة حقوق الإنسان في اليمن وعن متابعة تنفيذ هذا القرار. |
31. Cette section présente l'évaluation préliminaire de la Mission quant à la situation des droits de l'homme au Yémen à la lumière des récents événements et au regard des obligations juridiques internationales du pays. | UN | 31- ويتضمن هذا القسم تقييم البعثة الأوَّلي لحالة حقوق الإنسان في اليمن في ضوء الأحداث الأخيرة وفي ظل الالتزامات القانونية الدولية لليمن. |
13. Prie le Haut-Commissariat de lui soumettre, à sa vingt-quatrième session, un rapport sur l'évolution de la situation dans le domaine des droits de l'homme au Yémen et sur la suite donnée à la présente résolution ainsi qu'aux résolutions 18/19 et 19/29 du Conseil. | UN | 13- يطلب إلى المفوضية السامية أن تقدم إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الرابعة والعشرين تقريراً مرحلياً عن حالة حقوق الإنسان في اليمن وعن متابعة تنفيذ هذا القرار وقراري المجلس 18/19 و19/29. |