L'étude finale sera soumise au Conseil des droits de l'homme à sa vingt-deuxième session. | UN | وستقدَّم الدراسة النهائية إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الثانية والعشرين. |
Le rapport final sera soumis au Conseil des droits de l'homme à sa vingt-deuxième session. | UN | وسيقدم التقرير النهائي عن المسألة إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الثانية والعشرين. |
Le rapport de sa mission au Tadjikistan sera présenté au Conseil des droits de l'homme à sa vingt-deuxième session en mars 2013. | UN | وسيقدم التقرير عن مهمته في طاجيكستان إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الثانية والعشرين في آذار/مارس 2013. |
Paragraphe 16 La demande formulée dans ce paragraphe, tendant à ce que le Secrétaire général recommande des moyens et mesures susceptibles d'améliorer la résolution, et présente un rapport au Conseil des droits de l'homme à sa vingt-deuxième session, cadre mal avec les progrès susmentionnés et avec les efforts et la poursuite des bons offices à cet égard. | UN | إن الطلب الموجّه إلى الأمين العام للأمم المتحدة الوارد في هذه الفقرة بأن يقدّم خيارات وتوصيات بشأن تحسين تنفيذ هذا القرار وبأن يقدم تقريرا إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الثانية والعشرين لا يتماشى مع التطورات والمحاولات المذكورة آنفا ولا مع مواصلة المساعي الحميدة المبذولة في هذا الصدد. |
Le présent rapport est soumis en application de la résolution 67/182, dans laquelle l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de lui faire rapport à sa soixante-huitième session et de présenter un rapport d'étape au Conseil des droits de l'homme à sa vingtdeuxième session. | UN | 1- يُقدّم هذا التقرير وفقاً لقرار الجمعية العامة 67/182، الذي طلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريراً إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين وتقريراً مؤقتاً إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الثانية والعشرين. |
Ces réponses figureront dans le rapport final adopté par le Conseil des droits de l'homme à sa vingt-deuxième session, en mars 2013: | UN | وستدرج هذه الردود في التقرير الختامي الذي سيعتمده مجلس حقوق الإنسان في دورته الثانية والعشرين في آذار/مارس 2013؛ |
Les réponses du Japon figureront dans le rapport final qui doit être adopté par le Conseil des droits de l'homme à sa vingt-deuxième session, en mars 2013. | UN | وستدرج ردود اليابان في تقرير النتائج الذي سيعتمده مجلس حقوق الإنسان في دورته الثانية والعشرين في آذار/مارس 2013. |
La Mission permanente de la République arabe syrienne demande que la présente note soit distribuée dans les langues officielles de l'Organisation des Nations Unies comme document du Conseil des droits de l'homme, à sa vingt-deuxième session. | UN | تطلب البعثة الدائمة للجمهورية العربية السورية نشر هذه المذكرة وتوزيعها باللغات الرسمية للأمم المتحدة باعتبارها وثيقة من وثائق مجلس حقوق الإنسان في دورته الثانية والعشرين. |
Le document final contenant la version définitive des recommandations sera présenté au Conseil des droits de l'homme à sa vingt-deuxième session par l'Experte indépendante sur les questions relatives aux minorités. | UN | وستقدم الخبيرة المستقلة المعنية بقضايا الأقليات إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الثانية والعشرين الوثيقة الختامية التي تتضمن الصيغة النهائية للتوصيات. |
En novembre, l'équipe du HCDH a effectué une mission au Mali et dans des pays voisins en vue de recueillir des informations pour le rapport que je dois présenter au Conseil des droits de l'homme à sa vingt-deuxième session. | UN | وفي تشرين الثاني/نوفمبر، قام فريق تابع للمفوضية ببعثة إلى مالي وإلى البلدان المجاورة بهدف جمع المعلومات اللازمة لإعداد تقريري إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الثانية والعشرين. |
Le rapport final (A/HRC/22/71) sera présenté au Conseil des droits de l'homme à sa vingt-deuxième session. | UN | وسيقدم التقرير النهائي (A/HRC/22/71) إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الثانية والعشرين. |
Le présent rapport est soumis en application de la résolution 67/182, dans laquelle l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de soumettre un rapport d'étape au Conseil des droits de l'homme, à sa vingt-deuxième session. | UN | يُقدم هذا التقرير وفقاً لقرار الجمعية العامة 67/182، الذي طلبت فيه الجمعية إلى الأمين العام أن يقدم تقريراً مؤقتاً إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الثانية والعشرين. |
Le rapport intérimaire du Comité a été soumis au Comité à sa dixième session et au Conseil des droits de l'homme à sa vingt-deuxième session. | UN | وقُدم التقرير المرحلي للجنة في دورتها العاشرة() وإلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الثانية والعشرين(). |
Le rapport du Groupe sur cette visite a été présenté au Conseil des droits de l'homme à sa vingt-deuxième session (voir A/HRC/22/45/Add.1). | UN | وقُدم تقرير عن هذه الزيارة إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الثانية والعشرين (انظر A/HRC/22/45/Add.1). |
Dans son rapport annuel, présenté au Conseil des droits de l'homme à sa vingt-deuxième session (A/HRC/22/54), la Rapporteuse spéciale a centré sa recherche sur la protection des enfants contre l'exploitation sexuelle dans le cadre des voyages et du tourisme. | UN | 2 - ركزت المقررة الخاصة بحوثها في تقريرها السنوي المقدم إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الثانية والعشرين (A/HRC/22/54) على حماية الأطفال من الاستغلال الجنسي في السفر والسياحة. |
Le présent rapport complète le rapport sur les opérations du Fonds soumis au Conseil des droits de l'homme à sa vingt-deuxième session (A/HRC/22/19). | UN | ويأتي هذا التقرير مكملا للتقرير المتعلق بأنشطة الصندوق الذي قدم إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الثانية والعشرين (A/HRC/22/19). |
18. Dans sa résolution 67/182, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de lui soumettre un rapport sur les progrès réalisés dans l'application de la résolution, notamment en recommandant des moyens et mesures susceptibles d'en améliorer la mise en œuvre, et de présenter un rapport d'étape au Conseil des droits de l'homme à sa vingt-deuxième session. | UN | 18- طلبت الجمعية العامة، في قرارها 67/182، إلى الأمين العام أن يقدم تقريراً عن التقدم المحرز في تنفيذ ذلك القرار، بما في ذلك الخيارات والتوصيات المتعلقة بتحسين تنفيذه، وأن يقدم تقريراً مؤقتاً إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الثانية والعشرين. |
84. Dans son rapport au Conseil des droits de l'homme à sa vingt-deuxième session, la Rapporteuse spéciale sur la situation des défenseurs des droits de l'homme a mis l'accent sur le rôle des institutions nationales en tant que défenseurs des droits de l'homme (A/HRC/22/47). | UN | 84- وركّزت المقررة الخاصة المعنية بوضع المدافعين عن حقوق الإنسان في تقريرها المقدم إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الثانية والعشرين على دور المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان بصفتها مدافعة عن حقوق الإنسان. |
140.176 Réexaminer la législation sur les ONG qui reçoivent des fonds étrangers, conformément aux règles internationales relatives aux droits de l'homme et à la lumière de la résolution sur la protection des défenseurs des droits de l'homme approuvée par le Conseil des droits de l'homme à sa vingtdeuxième session (Chili); | UN | 140-176- إعادة النظر في التشريعات المتعلقة بالمنظمات غير الحكومية التي تتلقى تمويلاً أجنبياً بما يتفق مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان وفي ضوء القرار المتعلق بالمدافعين عن حقوق الإنسان، مثلما أقره مجلس حقوق الإنسان في دورته الثانية والعشرين (شيلي)؛ |
Le débat s'appuyait sur une étude des difficultés communes rencontrées par les États dans leurs efforts pour assurer la démocratie et l'état de droit dans l'optique des droits de l'homme (A/HRC/22/29), qui avait été soumise au Conseil des droits de l'homme à sa vingtdeuxième session. | UN | وقد استندت المناقشات إلى دراسة أجريت عن التحديات المشتركة التي تواجهها الدول في إطار جهودها الرامية إلى ضمان الديمقراطية وسيادة القانون من منظور حقوق الإنسان (A/HRC/22/29) وقُدمت إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الثانية والعشرين. |